"علاقات التآزر بين" - Translation from Arabic to English

    • synergies between
        
    • synergies among
        
    Member States cannot but benefit from such complementarity as well as from the related synergies between the two institutions. UN ولا يمكن للدول اﻷعضاء إلا أن تستفيد من هذا التكامل ومما يتصل بذلك من علاقات التآزر بين المؤسستين.
    B. Build synergies between the three functional areas UN باء - إقامة علاقات التآزر بين المجالات الوظيفية الثلاثة
    Objective: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Cultural initiatives targeting the general public, such as meetings with authors and publishers, were also organized, and synergies among law enforcement, the judiciary and academia were thus promoted. UN كما نُظّمت مبادرات ثقافية تستهدف الجمهور العام، مثل لقاءات مع المؤلِّفين والناشرين، ومن خلال ذلك شُجّعت علاقات التآزر بين أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والمؤسسات الأكاديمية.
    :: The need to improve synergies among regional organizations in areas of importance to SIDS. UN :: الحاجة إلى تحسين علاقات التآزر بين المنظمات الإقليمية في المجالات ذات الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    The new corporate strategy would enhance productivity for social progress by improving synergies between global forum and technical cooperation activities. UN أمّا الاستراتيجية المؤسسية الجديدة فمن شأنها أن تعزِّز الإنتاجية لأغراض التقدّم الاجتماعي بتحسين علاقات التآزر بين المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني.
    Such measures would improve synergies between organizations active in the same area or in related areas and thus render development activities more efficient. UN كما أن من شأن هذه التدابير أن تحسّن علاقات التآزر بين المنظمات العاملة في المجال ذاته أو في مجالات متصلة، ومن شأنها بالتالي أن تجعل أنشطة التنمية أكثر فاعلية.
    Increased cooperation was needed to exploit the synergies between climate change and other closely related threats to the environment and sustainable development, such as desertification, deforestation, and the ensuing loss of biodiversity. UN ومن المطلوب زيادة التعاون للاستفادة من علاقات التآزر بين تغير المناخ والأخطار الأخرى الوثيقة الصلة التي تحيق بالبيئة والتنمية المستدامة مثل التصحر وإزالة الغابات وما يتبع ذلك من فقدان التنوع البيولوجي.
    (i) Better synergies between various providers of technical assistance, starting at the assessment and planning phases, would assist in the better utilization of resources. UN (ط) من شأن تحسين علاقات التآزر بين مختلف مقدّمي المساعدة التقنية، منذ مرحلتي التقييم والتخطيط، أن يُساعد على استخدام الموارد استخداما أفضل.
    14. In order to discuss the synergies between the institutions and international organizations which implement the conventions, it is necessary to establish the common ground between the provisions and objectives of these international instruments. UN 14- لكي تناقش علاقات التآزر بين المؤسسات والمنظمات الدولية التي تنفذ الاتفاقيات، من اللازم تحديد الأساس المشترك بين أحكام وأهداف هذه الصكوك الدولية.
    One of the objectives of the project is to identify priority needs for the population and to exploit synergies between national and international actions in the area of demand reduction. UN وواحد من أهداف المشروع هو استبانة الاحتياجات ذات الأولوية لدى السكان، واستغلال علاقات التآزر بين اجراءات العمل على الصعيدين الوطني والدولي في مجال خفض الطلب على العقاقير .
    11. The Special Rapporteur on the right to food declared that States should further explore the synergies between combating climate change and fighting against hunger. UN 11- وأعلن المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أنه ينبغي للدول أن تواصل استكشاف علاقات التآزر بين التصدي لتغير المناخ ومكافحة الجوع.
    The favourable outcomes achieved, in Viet Nam, for example, in the development of synergies between a programme of the International Trade Centre (ITC) and UNIDO activities showed that close cooperation between international organizations could be more successful than isolated actions. UN وعلى سبيل المثال، فإن حصيلة النتائج المؤاتية التي تحققت في فييت نام في تطوير علاقات التآزر بين برنامج تابع لمركز التجارة الدولية وأنشطة تضطلع بها اليونيدو أظهر أن التعاون الوثيق بين المنظمات الدولية يمكن أن يكون أكثر نجاحا من الأعمال المعزولة.
    :: Improving synergies between UNODC, the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and special political missions and peacekeeping operations, particularly as part of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel. UN :: تحسين علاقات التآزر بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والبعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، ولا سيما في إطار استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    42. synergies between multilateral environmental agreements afford an opportunity to realize the more efficient use of resources and to tackle environmental issues more effectively at the national and international levels and in delivering on the ground, among other things. UN 42 - وتتيح علاقات التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فرصة للتوصل إلى استخدام أكثر كفاءة للموارد، ولمعالجة القضايا البيئية بفعالية أكبر على الصعيدين الوطني والدولي وفي الميدان، وغير ذلك من أمور.
    UNICEF has focused the development of a common communication for development learning framework on mapping of efforts and building synergies among respective agencies, which has been challenging due to diverse mandates and programming priorities. UN وركزت اليونيسيف في جهودها لوضع إطار مشترك للتعلم في مجال الاتصال لأغراض التنمية على رسم خارطة طريق للجهود اللازم بذلها وإقامة علاقات التآزر بين الوكالات المعنية، بيد أنها واجهت صعوبات نظرا لاختلاف في الولايات وأولويات البرمجة.
    Creating synergies among the three functions would maximize their impact in providing support for the deliberations of Member States and in building the capacity of Member States and United Nations staff to translate the decisions of Member States into action at the country level and other levels. UN ومن شأن خلق علاقات التآزر بين المجالات الوظيفية الثلاثة تعظيم أثرها في دعم مداولات الدول الأعضاء وبناء قدرة الدول الأعضاء وموظفي الأمم المتحدة على ترجمة القرارات التي تتخذها الدولة العضو إلى إجراءات عملية تتم على الصعيد القطري وغيره من الصعد.
    synergies among multilateral environmental agreements on chemicals and wastes progressed significantly culminating in agreement on an extraordinary joint meeting of their Conferences of the Parties back-to-back with the next session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. UN وحدث تقدّم كبير على صعيد علاقات التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، وهو ما سيتوّج بانعقاد الاجتماع المشترك الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف في هذه الاتفاقات فور انتهاء انعقاد الدورة المقبلة لمجلس إدارة برنامج البيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more