"علاقات الشراكة مع" - Translation from Arabic to English

    • partnerships with
        
    • partnership relations with
        
    • partnership with
        
    . partnerships with United Nations and Bretton Woods institutions have enhanced the identification of strategic priorities and aid delivery. UN 55 - أدت علاقات الشراكة مع الأمم المتحدة ومؤسساتBretton Woods إلى تعزيز تحديد الأولويات الاستراتيجية وتسليم المعونات.
    Strengthening partnerships with bilateral donors, the private sector and civil society. UN تقوية علاقات الشراكة مع الجهات المانحة الثنائية والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    Ever since its establishment, the Ministry of Youth and Sport has fostered partnership relations with the civil sector. UN دعمت وزارة الشباب والرياضة منذ تأسيسها علاقات الشراكة مع القطاع المدني.
    The new team should strive to develop and maintain relations of partnership with the world, based on Africa's priorities. UN وينبغي للفريق الجديد أن يسعى لتطوير علاقات الشراكة مع العالم والحفاظ عليها استنادا إلى أولويات أفريقيا.
    Measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    WFP supports these plans through partnerships with the Institute for Central America and Panama and the Pan American Health Organization and by providing technical assistance for micronutrient programmes, including through fortification of complementary foods. UN ويساند البرنامج هذه الخطط عبر علاقات الشراكة مع معهد أمريكا الوسطى وبنما ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وعبر توفير المساعدة التقنية لبرامج المغذيات الدقيقة، بما في ذلك تقوية الأغذية التكميلية.
    One speaker, noting the Department's continued progress towards strengthening partnerships with radio and television broadcasters, commended the Department for launching a new radio programme dedicated to Africa. UN وأشاد أحد المتكلمين، مشيرا إلى التقدم المستمر الذي تحرزه الإدارة في تعزيز علاقات الشراكة مع محطات الإذاعة والتليفزيون، بالإدارة لبدئها برنامجا إذاعيا جديدا مكرسا لأفريقيا.
    Furthermore, the Assembly would encourage the Commission to further explore different approaches to the use of partnerships with non-State actors in the implementation of its mandate, in particular in the area of technical assistance. UN وفضلا عن ذلك، تشجع الجمعية اللجنة على مواصلة استكشاف مختلف السبل للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة من غير الدول في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    A principal focus for the Division's activities over the past year has been the strengthening of partnerships with radio and television broadcasters for the delivery of more audio-visual products to a wider range of audience. UN وكان التركيز الرئيسي لأنشطة الشعبة على مدى العام الماضي ينصب على تعزيز علاقات الشراكة مع الإذاعيين في مؤسسات الإذاعة والتليفزيون من أجل توفير المزيد من المنتجات السمعية البصرية لنطاق أوسع من الجمهور.
    The General Assembly would encourage the Commission to further explore different approaches to the use of partnerships with non-State actors in the implementation of its mandate, in particular in the area of technical assistance. UN وتشجع الجمعية العامة اللجنة، على مواصلة استكشاف سبل مختلفة للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة التي ليست دولا في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    He welcomed the support expressed for the main features of the medium-term programme framework, including South-South cooperation, renewable energy and the need for partnerships with other agencies with a complementary mandate. UN ورحّب بالتأييد المعرَب عنه بشأن السمات الرئيسية في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومصادر الطاقة المتجدّدة، والحاجة إلى علاقات الشراكة مع سائر الوكالات بشأن ولاية تكاملية.
    UNODC has strengthened its partnerships with other United Nations entities to strengthen coordination in view of the " One United Nations " approach. UN 67- وثَّق المكتب، علاقات الشراكة مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تحقيقا لنهج " أمم متحدة واحدة " .
    Furthermore, the Assembly would welcome the Commission's consideration of the means of actively engaging non-State actors in its work and would encourage the Commission to further explore different approaches to the use of partnerships with non-State actors in the implementation of its mandate. UN فضلاً عن ذلك، ترحب الجمعية بنظر اللجنة في سبل إشراك الأطراف الفاعلة غير الحكومية بصورة إيجابية في أعمالها، وتشجع اللجنة على مواصلة استكشاف سبل مختلفة للاستفادة من علاقات الشراكة مع الأطراف الفاعلة غير الحكومية في تنفيذ ولايتها.
    (h) Promotion of partnerships with the organizations of the private sector and of civil society; UN (ح) تعزيز علاقات الشراكة مع منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    6. Recommends that States parties promote partnerships with the education sector with a view to developing practice-oriented and multidisciplinary anti-corruption training for young people, aimed at sensitizing them to the phenomenon of corruption; UN 6- يوصي بأن تعزز الدول الأطراف علاقات الشراكة مع قطاع التعليم بهدف وضع برامج تدريبية لمكافحة الفساد متعددة التخصصات وذات منحى عملي، تُعنى بالشباب وترمي إلى توعيتهم بظاهرة الفساد؛
    (j) Strengthening partnerships with international and regional development banks; UN (ي) تعزيز علاقات الشراكة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية؛
    Of special importance in the Bank's activities is the issue of enhancing partnership relations with international organizations and financial institutions. UN ومن المسائل ذات الأهمية الخاصة في أنشطة المصرف، مسألة تعزيز علاقات الشراكة مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    In Ukraine, the Programme forged a series of partnership relations with both governmental institutions and non-governmental organizations. UN وفي أوكرانيا، أقام البرنامج سلسلة من علاقات الشراكة مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    In order to do so, the Meeting invited the OIC General Secretariat to strengthen its partnership relations with United Nations organs and agencies working in the humanitarian field in addition to the Non-Governmental Organizations (NGOs) of the Member States. UN ولتحقيق ذلك، دعا الاجتماع الأمانة العامة إلى تعزيز علاقات الشراكة مع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في المجال الإنساني، ومع المنظمات غير الحكومية في الدول الأعضاء.
    The comprehensive development framework by the World Bank also offers an important opportunity to enhance coordination at the country level and partnership with local governments. UN كما أن اﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي يوفره البنك الدولي يتيح فرصة هامة لتعزيز التنسيق على الصعيد القطري وإقامة علاقات الشراكة مع الحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more