"علاقات العمل الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • close working relations
        
    • close working relationships
        
    • close working contacts
        
    • close working relationship
        
    The close working relations with the Clingendael Netherlands Institute of International Relations that began in 2005 are encouraging. UN كما أن علاقات العمل الوثيقة مع معهد كلينغندايل الهولندي للعلاقات الدولية التي بدأت في عام 2005 مشجِّعة.
    The Government values close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. UN وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية.
    The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    To facilitate close working relationships at all levels, the two departments will be co-located. UN ولتيسير علاقات العمل الوثيقة على جميع المستويات، سيضم الإدارتين مكان واحد.
    (u) Welcomed the holding of those regional workshops and other training seminars, which proved useful for strengthening close working contacts between authorities and facilitating exchanges among counterparts; UN (ش) رحّب بعقد حلقات العمل الإقليمية تلك وغيرها من حلقات التدريب التي أثبتت فائدتها في تعزيز علاقات العمل الوثيقة بين السلطات وتيسير تبادل الآراء فيما بين النظراء؛
    The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Most of the country teams reported close working relations with Governments, particularly national statistical offices and line ministries, with national experts being widely used. UN كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع.
    close working relations between the Office and the Department of Management of the United Nations Secretariat have led to the delegation of more authority at the field level. UN وأدت علاقات العمل الوثيقة بين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تفويض المزيد من السلطات إلى المستوى الميداني.
    26. close working relations with the thematic departments have yielded very encouraging results both at Headquarters and in the field. UN ٢٦ - وتمخضت علاقات العمل الوثيقة مع اﻹدارات المواضيعية عن نتائج جد مشجعة سواء في المقر أو في الميدان.
    Furthermore, the Committee has been an important catalyst for activity on women's issues outside the Knesset, by maintaining close working relations with women's NGOs and with women in senior positions in business and academia. UN وكان للجنة أيضاً دور تنشيطي في العمل في قضايا النساء خارج الكنيست وذلك بفضل علاقات العمل الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية النسوية ومع النساء اللاتي يشغلن مناصب كبرى في دوائر الأعمال وفي الجامعات.
    In relation to the Haiti emergency, the Director confirmed UNHCR's close working relations with the IFRC and with the Red Cross national societies, in particular in Cuba, Jamaica and the Dominican Republic. UN وبالنسبة لحالة هايتي الطارئة أكدت المديرة علاقات العمل الوثيقة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر الوطنية وخاصة في جامايكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا.
    Most of the country teams reported close working relations with Governments, particularly national statistical offices and line ministries, with national experts being widely used. UN كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع.
    The Government sees benefit in close working relations with these bodies in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في علاقات العمل الوثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    The institutional linkage has enabled the secretariat to draw upon the support and cooperation of various departments, programmes and agencies in the United Nations system and to benefit from close working relations with related intergovernmental processes. UN وقد مكن الربط المؤسسي أمانة الاتفاقية من الاستفادة من دعم وتعاون العديد من الإدارات والبرامج والوكالات في منظومة الأمم المتحدة والاستفادة من علاقات العمل الوثيقة مع العمليات الحكومية الدولية المعنية.
    My comments therefore are borne out of these experiences and close working relations with the United Nations, the African Union and the RECs. UN ولذلك فإن تعليقاتي ستقتصر على هذه التجارب وعلى علاقات العمل الوثيقة مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Lack of coordination among oversight bodies could lead to duplication of work and even competition, and his delegation therefore noted with satisfaction the Unit’s close working relations with the United Nations Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN ويمكن أن يؤدي انعدام التنسيق بين هيئات الرقابة إلى ازدواجية العمل بل وإلى تراكمه. ولذا فإن وفده يلاحظ مع الارتياح علاقات العمل الوثيقة التي تربط الوحدة بمجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Also worthy of note are the close working relations the International Criminal Police Organization-Interpol maintains with the major international organizations. UN علاوة على ذلك، تجدر اﻹشارة إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقيمها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - انتربول مع المنظمات الدولية الكبرى.
    13. Another example of cooperation with other departments is the close working relations which have been developed with the Departments of Peacekeeping Operations, Humanitarian Affairs and Political Affairs, on the initiative of the Department of Public Information, to ensure the deployment and continuous support of information components in all field operations. UN ٣١ - وهناك مثال آخر على التعاون مع اﻹدارات اﻷخرى هو علاقات العمل الوثيقة التي تم تطويرها مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة الشؤون السياسية، بشأن مبادرة إدارة شؤون اﻹعلام، لكفالة استعمال مكونات اﻹعلام في جميع العمليات الميدانية ودعمها المتواصل.
    These close working relationships result in sharing best practices and lessons learned, thus enhancing the internal audit and investigation functions of OAI. UN وتسفر علاقات العمل الوثيقة المذكورة عن تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وبالتالي تعزز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية التي يضطلع بها المكتب.
    UNICEF continued its close working relationships with other United Nations bodies, particularly the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, UNHCR, WFP and UNDP. UN وواصلت اليونيسيف علاقات العمل الوثيقة بينها وبين هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وخاصة إدارة الشئون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It also welcomed the holding of those regional workshops and other training seminars, which proved useful for strengthening close working contacts between authorities and facilitating exchanges among counterparts, and requested the Secretariat to pursue such activities in regions not yet covered by previous workshops and to follow them up at the subregional and interregional levels, in response to the specific cooperation needs identified. UN ورحّب المؤتمر أيضاً بعقد حلقات العمل الإقليمية تلك وغيرها من الحلقات الدراسية التدريبية التي أثبتت فائدتها في تعزيز علاقات العمل الوثيقة بين السلطات وتيسير تبادل الآراء فيما بين النظراء، وطلب إلى الأمانة أن تواصل تلك الأنشطة في المناطق التي لم تُشمل بعد في حلقات العمل السابقة وأن تقوم بمتابعتها على الصعيدين دون الإقليمي والأقاليمي تلبية لاحتياجات التعاون المحدّدة التي جرت استبانتها.
    In the context of the reorientation of the information and communications activities of the Department, the strengthening of the existing close working relationship with the thematic departments has become a key priority. UN وفي إطار إعادة توجيه أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في مجال اﻹعلام والاتصالات، أصبح تعزيز علاقات العمل الوثيقة القائمة مع اﻹدارات المواضيعية يحظى بأولوية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more