The Bahamas enjoys normal diplomatic and trade relations with Cuba. | UN | تقيم أوغندا علاقات تجارية طبيعية مع كوبا ولا تؤيد الحصار. |
People would avoid trade relations with those affected by the disease. | UN | ويتفادى السكان إقامة علاقات تجارية مع المصابين بهذا المرض. |
The parties had already had commercial relations earlier. | UN | وكان للطرفين من قبلُ علاقات تجارية سابقة. |
Most of the missing revenues relate to businessmen who had close business relationships with the previous regime. | UN | وتتعلق معظم الموارد المفقودة برجال أعمال لهم علاقات تجارية وثيقة مع نظام تشارلز تايلور السابق. |
The Portuguese established trading relations with the Kingdom of Congo but met countless difficulties penetrating the area. | UN | وقد أقامت الـبرتغال علاقات تجارية مع مملكة الكونغو، ولكنها واجهت صعوبات لا حصر لها في دخولها. |
A German seller, the plaintiff, and an Italian buyer, the defendant, held long-standing business relations in respect of the delivery of living pigs. | UN | لم تنشر أقام بائع ألماني، هو المدعي، ومشتر ايطالي، المدعى عليه، علاقات تجارية طويلة بشأن توريد خنازير حيّة. |
It is noted by the Panel that the Democratic People's Republic of Korea historically has had trade relations with many of these non-reporting/late-reporting Member States. | UN | ويلاحظ الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت تربطها دوما علاقات تجارية بالعديد من هذه الدول الأعضاء غير المقدمة للتقارير أو المتأخرة في تقديمها. |
Palestinians were impeded in establishing trade relations with a third party because of the need to use Israeli ports. | UN | ويواجه الفلسطينيون عراقيل في سعيهم لتأسيس علاقات تجارية مع طرف ثالث وذلك بسبب اضطرارهم إلى استخدام الموانئ الإسرائيلية. |
The multilateral trading system plays a vital role in maintaining sound, stable, rules-based trade relations among nations. | UN | ويؤدي نظام التجارة المتعدد الأطراف دوراً حيوياً في قيام علاقات تجارية فيما بين البلدان سليمة وثابتة ومنظمة. |
Furthermore, preferential trade relations on a reciprocal basis are being negotiated between the European Union and South Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفاوض الاتحاد اﻷوروبي وجنوب أفريقيا على إقامة علاقات تجارية تفضيلية على أساس المعاملة بالمثل. |
The layers of preferences within regional trade agreements mean that non-members are excluded from trade among members, introducing discriminatory trade relations that lead to the erosion of the most-favoured-nation principle. | UN | أما فئات الأفضليات في الاتفاقات التجارية الإقليمية فتعني استبعاد غير الأعضاء من التجارة بين الأعضاء، ما ينشىء علاقات تجارية تمييزية تؤدي إلى إضعاف مبدأ الدولة الأولى بالرعاية. |
The Commonwealth of the Bahamas enjoys normal diplomatic and trade relations with the Republic of Cuba. | UN | تقيم أوغندا علاقات تجارية طبيعية مع جمهورية كوبا ولا تتقيد بهذا الحصار. |
On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. | UN | بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها إقامة علاقات تجارية. |
It seeks to force third countries and their nationals to choose between commercial relations with the United States and with Cuba. | UN | وهو يسعى إلى إرغام البلدان الثالثة ورعاياها على الاختيار بين أن تكون لها علاقات تجارية مع الولايات المتحدة أو مع كوبا. |
Thanks to the instruments which it elaborated, the Commission was making a valuable contribution to the development of equitable commercial relations and to the elimination of all elements of unpredictability in international trade. | UN | وقالت إن الصكوك التي تضعها اللجنة تسهم في الواقع الى حد بعيد في ايجاد علاقات تجارية منصفة وفي القضاء على الشكوك التي كانت سائدة في المبادلات التجارية الدولية. |
This close aide to President Kagame has business relationships with Faustin Mbundu, who is known for his arms dealing activities. | UN | ويقيم هذا المعاون المقرب من الرئيس كاغامي علاقات تجارية مع فوستِــن مبوندو المعروف بصفقات الأسلحة التي يجريها. |
The initial aim of the Portuguese was to establish trading relations with the coastal peoples. | UN | وكان الهدف الأساسي للبرتغاليين هو إقامة علاقات تجارية مع الشعوب الساحلية. |
AS 29, however, requires a provision to be created in respect of obligations arising from normal business practice, custom and a desire to maintain good business relations or act in an equitable manner. | UN | غير أن معيار المحاسبة 29 يقتضي إنشاء مخصص احترازي بشأن الالتزامات الناشئة عن الممارسة العادية للأعمال التجارية وعن العرف والرغبة في المحافظة على علاقات تجارية جيدة أو التصرف بطريقة عادلة. |
That would cause long-term damage to the productive capacity of the targeted country and to neighbouring countries that had commercial ties with it. | UN | فذلك من شأنه أن يتسبب في إلحاق ضرر طويل الأمد بالقدرة الإنتاجية للبلد المستهدف والبلدان المجاورة التي لها علاقات تجارية معه. |
We need to secure fairer international trading relationships, and we must work on all of those together. | UN | وعلينا أن نكفل إقامة علاقات تجارية دولية أكثر إنصافا، ويجب أن نعمل معا فيما يتصل بكل هذه الأمور. |
The authorities of the United States Government harass, threaten and impose penalties on third-country companies with trade ties to Cuba in every corner of the world, regardless of their origin or assets and whether or not they have ties with the United States. | UN | وتتعرض شركات البلدان الأخرى التي لها علاقات تجارية مع كوبا للاضطهاد والتهديد والجزاءات من جانب سلطات حكومة الولايات المتحدة في أي بقعة من بقاع العالم، بصرف النظر عن بلدها الأصلي ورصيدها وارتباطها بعلاقات مع الولايات المتحدة من عدمه. |
However, securing competitive prices, assured quality and favourable terms requires more than the provision of information — it requires the establishment of business links that are perceived to be beneficial to the vendor as well as the buyers. | UN | غير أن تأمين أسعار تنافسية، وضمان الجودة والشروط المؤاتية يتطلبان أكثر من تقديم المعلومات إنهما يتطلبان إقامة علاقات تجارية يدرك فائدتها البائع والمشترون. |
The role played by the private sector was considered crucial in creating new South - South trade relationships. | UN | 16- وكان دور القطاع الخاص حاسماً في تكوين علاقات تجارية جديدة بين الجنوب والجنوب. |
Such cooperation may begin with an exchange of information and later develop into commercial relationships. | UN | وربما يبدأ هذا التعاون بتبادل المعلومات ثم يتطور بعد ذلك إلى علاقات تجارية. |
In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. | UN | إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية. |
This situation prevents Cuban tourist entities from establishing a flow of business with tourism intermediaries and advertising their products through internationally renowned United States web portals, such as Google, Yahoo and MSN. | UN | وهذا الوضع يحرم الكيانات السياحية الكوبية من إقامة علاقات تجارية مع الوسطاء السياحيين ومن الإعلان عن منتجاتها على بوابات الإنترنت الأمريكية ذات الشهرة العالمية، مثل غوغل، وياهو، وإم إس إن. |
As a result, many economies that have close trade connections to the United States, such as those in the Americas and South-East Asia, face a slowdown in their export demand. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه العديد من الاقتصادات التي لها علاقات تجارية وثيقة بالولايات المتحدة كبلدان الأمريكيتين وبلدان جنوب شرق آسيا، تباطؤا في الطلب على صادراتها. |
The Enterprise for ASEAN Initiative aimed at developing closer trade and investment links with the United States. | UN | وتهدف مبادرة الرابطة للأعمال التجارية إلى إقامة علاقات تجارية واستثمارية أوثق مع الولايات المتحدة الأمريكية. |