"علاقات جيدة مع" - Translation from Arabic to English

    • good relations with
        
    • good relationships with
        
    • good relationship with
        
    • good rapport with
        
    • of good relations
        
    Maintain good relations with public and other parties involved in local, national and international waste management schemes UN تقيم علاقات جيدة مع الجمهور والأطراف الأخرى المشاركة في الخطط المحلية والوطنية والدولية لإدارة النفايات
    Guyana maintains good relations with both these countries and is committed to the United Nations good offices process with regard to the controversy with Venezuela. UN وتقيم غيانا علاقات جيدة مع هذين البلدين، وهي ملتزمة بعملية المساعي الحميدة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالخلاف مع فنزويلا.
    Over the years, Saint Kitts and Nevis has had good relations with the United States of America. UN على مر السنين، تقيم سانت كيتس ونيفيس علاقات جيدة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    The UNFICYP military chain of command maintained good relationships with their counterparts from both of the opposing forces. UN وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما.
    They also continue their work with the Ministry of Women's Affairs and maintain a good relationship with contacts there. UN وهم يواصلون أيضا عملهم مع وزارة شؤون المرأة ويحافظون على علاقات جيدة مع جهات الاتصال الموجودة بها.
    The country maintains good relations with other States and regions of the world, including the European Union. UN ويحافظ البلد على علاقات جيدة مع بلدان ومناطق أخرى من العالم، منها الاتحاد الأوروبي.
    The participants also pledged that Southern Sudan would maintain good relations with Northern Sudan. UN والتزم المشاركون أيضا بأن يحافظ جنوب السودان على علاقات جيدة مع شمال السودان.
    At a strategic level, the Board found that country offices generally made efforts to develop good relations with other United Nations organizations and within the country at large. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما.
    Eritrea will continue to seek good relations with all its neighbours. UN وستواصل إريتريا السعي ﻹقامة علاقات جيدة مع جميع جيرانها.
    In addition to what its contribution to establishing a competent, impartial and effective judicial system, it maintains good relations with the Haitian National Police. UN ذلك أنها، باﻹضافة إلى مساهمتها في إنشاء نظام قضائي كفؤ ونزيه وفعال، تحافظ على علاقات جيدة مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    As a small middle-income country, Montenegro maintains good relations with our international financial institution partners. UN والجبل الأسود، كبلد صغير متوسط الدخل، يقيم علاقات جيدة مع شركائنا من المؤسسات المالية الدولية.
    Today we have very good relations with some neighbouring countries with which we experienced difficulties in the recent past. UN واليوم نقيم علاقات جيدة مع بعض البلدان المجاورة التي كانت لنا صعوبات معها في الماضي القريب.
    In this regard, Romani organizations should also establish good relations with the public administration. UN وينبغي أيضاً أن تقيم منظمات الروما علاقات جيدة مع الإدارة العامة في هذا المضمار.
    The Special Rapporteur's predecessors initiated and developed good relations with the African and inter-American mechanisms. UN وكان المقررون السابقون قد بدأوا علاقات جيدة مع الآليات الأفريقية والآليات المشتركة بين البلدان الأمريكية وطوروها.
    In conclusion, a peaceful and stable Afghanistan depends upon good relations with its neighbours. UN وفي الختام، يرتهن إحلال السلام في أفغانستان وتحقيق الاستقرار فيها بإقامة علاقات جيدة مع جيرانها.
    Their intent is to foster good relations with the host country populations and to inform and educate beneficiaries on the work of the mission. UN ويُقصد بهذه الأنشطة إرساء علاقات جيدة مع سكان البلدان المضيفة وتوعية وتثقيف المستفيدين بما تضطلع به البعثة من أعمال.
    At the same time, UNRWA maintains good relations with IsDB, which is an organ of OIC. UN وتقيم اﻷونروا في الوقت نفسه علاقات جيدة مع البنك الاسلامي للتنمية الذي هو أحد أجهزة منظمة المؤتمر الاسلامي.
    More than 100,000 Jews had arrived in Palestine in the 1920s, and some had good relations with their Arab neighbours. Open Subtitles أكثر من 100 ألف يهودي وصلوا إلى فلسطين في العشرينات وما بعدها كان لديهم علاقات جيدة مع جيرانهم العرب
    In their bilateral interests, they have reasons to maintain good relationships with the major Powers and the middle Powers, so they indicate their support for this or that candidate. UN بالنسبة لمصالحها الثنائية، لديها أسباب تدعوها إلى الحفاظ على علاقات جيدة مع الدول الكبرى والدول المتوسطة الحجم، ولذلك فإنها تعرب عن دعمها لهذا المرشح أو ذاك.
    What I'm trying to say is, if I'm not around, it's important that you have a good relationship with the Watch. Open Subtitles ما أحاول قوله هو إن لم أكن موجوداً فأنه من المهم أن تكون لك علاقات جيدة مع البقية
    Moreover, the mediator should have good rapport with the main extraregional actors. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تكون للوسيط علاقات جيدة مع الجهات الفاعلة الرئيسية من خارج المنطقة.
    82. Efforts to consolidate peace in Liberia are already bearing fruit, including the cultivation of good relations with its neighbours. UN 82 - وقد بدأت الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا تؤتي أُكلها بالفعل، بما في ذلك إقامة علاقات جيدة مع جيرانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more