"علاقات حسن الجوار مع" - Translation from Arabic to English

    • good-neighbourly relations with
        
    • good-neighbourliness with
        
    Eritrea will have no problem in restoring good-neighbourly relations with Ethiopia. UN إن إريتريا ليست ضد استعادة علاقات حسن الجوار مع إثيوبيا.
    Eritrea will have no problem in restoring good-neighbourly relations with Ethiopia. UN إن إريتريا ليست ضد استعادة علاقات حسن الجوار مع إثيوبيا.
    We highly appreciate our good-neighbourly relations with the States of Central Asia. UN إننا نقدر تقديرا كبيرا علاقات حسن الجوار مع دول آسيا الوسطى.
    My country also demonstrated its strong commitment to developing and maintaining good-neighbourly relations with our Greek neighbour, through its participation in a series of high-level bilateral contacts with the Hellenic Republic over the past 16 months. UN كما أظهر بلدي أيضا التزامه القوي بتنمية وصون علاقات حسن الجوار مع جارتنا اليونان، من خلال مشاركته في سلسلة من الاتصالات الثنائية الرفيعة المستوى مع الجمهورية الهلينية على مدى الأشهر الـ 16 الماضية.
    We have established relations of good-neighbourliness with Cambodia in the hope that Cambodia will become a country of peace, independence, neutrality and non-alignment that entertains friendly relations with other countries. UN لقد أقمنا علاقات حسن الجوار مع كمبوديا آملين أن تصبح كمبوديا بلد سلام واستقلال وحياد وعدم انحياز تنعم بعلاقات صداقة مع البلدان اﻷخرى.
    We believe that our good-neighbourly relations with Greece will enhance cooperation, stability and prosperity in the Balkans and the Eastern Mediterranean. UN ونعتقد أن علاقات حسن الجوار مع اليونان ستعزز التعاون والاستقرار والرخاء في البلقان وشرقي البحر الأبيض المتوسط.
    In addition, my country attaches particular importance to the strengthening of regional stability and security as well as to the promotion of good-neighbourly relations with all States in our region. UN وفضلا عن ذلك، تولي بلادي أهمية خاصة لتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين وتشجيع علاقات حسن الجوار مع كل الدول في منطقتنا.
    The establishment of good-neighbourly relations with Khartoum would make it easier for South Sudan to deal with its challenges more effectively. UN فمن شأن إقامة علاقات حسن الجوار مع الخرطوم أن تيسّر تصدي جنوب السودان لما يصطدم به من تحديات بمزيد من الفعالية.
    Pakistan desires good-neighbourly relations with India. UN إن باكستان تتطلع إلى إقامة علاقات حسن الجوار مع الهند.
    It is Viet Nam's policy to strengthen good-neighbourly relations with the Kingdom of Cambodia and to respect the Cambodian people's right to self-determination. UN وإن سياسة فييت نام تتمثل في تعزيز علاقات حسن الجوار مع مملكة كمبوديا، واحترام حق الشعب الكمبودي في تقرير المصير.
    Our policy as a European developing country in transition aims at our complete integration in Europe as soon as possible and development of good-neighbourly relations with all our neighbours. UN ان سياستنا كبلد سائر في طريق النمو يهدف الى الاندماج الكامل في أوروبا في أقرب وقت ممكن، وتنمية علاقات حسن الجوار مع جميع جيراننا.
    The maintenance of good-neighbourly relations with these two countries is of paramount importance to Mongolia, and today these relations are based on new Treaties on friendly relations and cooperation. UN إن إقامة علاقات حسن الجوار مع هذين البلدين أمر له أهمية عظمى لمنغوليا، وهذه العلاقات أصبحت تقوم اليوم على معاهدات جديدة بشأن العلاقات الودية والتعاون.
    Yes, we all knew this in our hearts and minds, but we had to proceed from the existing reality and build our good-neighbourly relations with independent Ukraine on a new basis. UN نعم، لقد كنا جميعا ندرك ذلك كله، ونستشعره من أعماق أفئدتنا وذاكرتنا، ولكن كان علينا أن ننطلق من الواقع القائم، وأن نبني على أساسٍ جديد علاقات حسن الجوار مع أوكرانيا المستقلة.
    In its foreign policy, Poland is building good-neighbourly relations with the countries of Central and Eastern Europe, strengthening the security and unity of Europe. UN وفي إطار سياستها الخارجية، اتجهت بولندا إلى بناء علاقات حسن الجوار مع بلدان وسط وشرق أوروبا، تعزيزاً لأمن أوروبا ووحدتها.
    In terms of content, its main provisions resemble those of other international treaties that establish nuclear-weapon-free zones and yet, at the same time, reflect its good-neighbourly relations with Russia and China. UN وفيما يتعلق بالمضمون، تشبه بنوده الرئيسية بنود المعاهدات الدولية الأخرى التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتبرز، في الوقت نفسه، علاقات حسن الجوار مع روسيا والصين.
    In that connection, we believe that the early completion of the country's post-war rehabilitation should be based on the key principles of the Bonn Conference and the Afghanistan Compact, including the basic principle of developing good-neighbourly relations with contiguous States. UN وفي هذا الصدد، نرى أن إتمام إعادة تأهيل البلاد في وقت مبكر في فترة ما بعد الحرب ينبغي أن يقوم على أساس المبادئ الرئيسية لمؤتمر بون واتفاق أفغانستان، بما يشمل مبدأ إقامة علاقات حسن الجوار مع الدول المتاخمة.
    One of the main priorities of the foreign policy of the Republic of Macedonia is to further improve good-neighbourly relations with all its neighbours. UN وثمة أولوية من الأولويات الرئيسية للسياسة الخارجية التي تتبعها جمهورية مقدونيا، وهي زيادة تحسين علاقات حسن الجوار مع جميع جيرانها.
    The heads of State pointed out in particular that strengthening peace and stability in Afghanistan and establishing good-neighbourly relations with that country are in keeping with the basic interests of the countries of Central Asia. UN ويلاحظ رؤساء الدول الأعضاء على وجه الخصوص، أن ترسيخ دعائم السلام والاستقرار في أفغانستان، وإقامة علاقات حسن الجوار مع هذا البلد، من الأشياء التي تخدم مصالح بلدان منطقة آسيا الوسطى.
    For its part, Rwanda reaffirms its commitment to promote good-neighbourly relations with the countries of the subregion, including Zaire. UN إن رواندا تؤكد من جديد، فيما يتعلق بها، التزامها بتعزيز علاقات حسن الجوار مع البلدان الشقيقة في المنطقة دون اﻹقليمية ومن بينها زائير.
    We are also keen on establishing good-neighbourly relations with Iran, based on mutual respect for sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN إننا حريصون أيضا على إقامة علاقات حسن الجوار مع إيران على أساس الاحترام المتبادل للسيادة والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    I would like to conclude by reaffirming our commitment to promoting good-neighbourliness with Angola and our desire to see Angola attain durable peace so that the country and the subregion can develop in a stable political environment. UN وأود أن أختتم بياني هذا بإعادة تأكيد التزامنا بتعزيز علاقات حسن الجوار مع أنغولا ورغبتنا في أن نرى السلام الدائم يتحقق في أنغولا كي يمكن لذلك البلد وللمنطقة دون اﻹقليمية أن يسيرا على طريق النمو في بيئة سياسية تنعم بالاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more