All countries have partners with which they share traditional friendly relations based on a common history and geography. | UN | وجميع البلدان لها شركاء تجمع بينها وبينهم علاقات صداقة تقليدية قائمة على التاريخ المشترك والجغرافيا المشتركة. |
In accordance with Myanmar's foreign policy, Myanmar makes every effort to forge friendly relations with all countries. | UN | ووفقا لسياسة ميانمار الخارجية، فإننا نبذل قصارى جهدنا لإقامة علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم. |
Belarus had no national or religious conflicts and enjoyed friendly relations with all neighbouring States. | UN | ولم يحدث في بيلاروس أي نزاع قومي أو ديني؛ كما أن للبلد علاقات صداقة مع جميع الدول المجاورة. |
Cameroon has always voted in favour of lifting the embargo and it maintains excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. | UN | وحيث إن الكاميرون تقيم علاقات صداقة وتعاون ممتازة مع كوبا، فقد صوّتت في جميع الحالات لصالح رفع هذا الحظر. |
We are particularly delighted by your election, as we enjoy excellent relations of friendship and cooperation with your country. | UN | إن انتخابكم يسرنا على نحو خاص ﻷن لدينا علاقات صداقة وتعاون ممتازة مع بلدكم. |
Thus, its proposal reaffirmed its commitment to international law on the issue of decolonization and provided Morocco with a basis for privileged friendly relations in the future. | UN | وهكذا فإن اقتراح جبهة البوليساريو يؤكد من جديد التزامها بالقانون الدولي في قضية إنهاء الاستعمار ويتيح للمغرب أساساً لإقامة علاقات صداقة متميزة في المستقبل. |
Moreover, he worked to extend Austria's friendly relations and economic cooperation with the rest of the world. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل على توسيع مجال علاقات صداقة النمسا وتعاونها الاقتصادي مع سائر أنحاء العالم. |
The Republic of Haiti is a peace-loving State. It maintains friendly relations with all the countries of the world, particularly those of the Americas region. | UN | إن جمهوريــــة هايتي هي دولة مسالمة وتقيم علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم، ولا سيما دول منطقة الأمريكيتين. |
India has extremely warm and friendly relations with the members of the Council of Europe. | UN | إن الهند تقيم علاقات صداقة وود وطيدة مع أعضاء مجلس أوروبا. |
Indeed, Poland now has close, friendly relations with its long-time adversary, Germany. | UN | وبالفعل، فإن لبولندا اﻵن علاقات صداقة وثيقة مع عدوتها لوقت طويل، ألمانيا. |
We have seen friendly relations develop among nations, based on respect for the principle of equal rights and the self-determination of peoples. | UN | لقد رأينا علاقات صداقة تتطور بين الدول، قائمة على احترام مبدأ الحقوق المتساوية وتقرير الشعوب لمصيرها. |
Moreover, I am especially pleased to salute in your person a representative of the Ukraine, a country with which Greece maintains long-standing friendly relations. | UN | علاوة على ذلك، يسرني سرورا خاصا أن أحيي في شخصكم ممثلاً ﻷوكرانيا، البلد الذي تقيم اليونان معه علاقات صداقة منذ أمد بعيد. |
Pakistan looks forward to developing close and friendly relations with the new South Africa. | UN | وتتطلع باكستان إلى إقامة علاقات صداقة وثيقة مع جنوب أفريقيا الجديدة. |
Cameroon, which has always voted in favour of lifting the embargo, maintains excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. | UN | وحيث إن الكاميرون تقيم علاقات صداقة وتعاون ممتازة مع كوبا، فقد صوّتت في جميع الحالات لصالح رفع هذا الحظر. |
Cameroon has always voted in favour of lifting the embargo, and it maintains excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. | UN | والكاميرون، التي ما فتئت تصوت لصالح رفع هذا الحظر، تقيم علاقات صداقة وتعاون ممتازة مع كوبا. |
Furthermore, the Government of Haiti maintains excellent relations of friendship, exchange and cooperation with the Government of Cuba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة هايتي تقيم علاقات صداقة وتبادل وتعاون ممتازة مع حكومة كوبا. |
My country maintains exemplary relations of friendship and cooperation with all of its 10 neighbours. | UN | ويقيم بلدي علاقات صداقة وتعاون مثالية مع جميع البلدان العشرة المجاورة له. |
To his family, Government and compatriots, we extend the condolences of Latin America and the Caribbean, which have special relations of friendship and cooperation with Africa. | UN | ونعرب ﻷسرته وحكومته وأبناء بلده عن تعازي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تربطها علاقات صداقة وتعاون خاصة مع أفريقيا. |
It is a special pleasure to take the floor when the work of this body is chaired for the first time by a representative of Switzerland, a country with which Hungary has maintained centuries—long ties of friendship and cooperation. | UN | ويسعدني على وجه خاص أن ألقي كلمة في الفترة التي يرأس فيها أعمال هذا المحفل ﻷول مرة ممثل سويسرا، وهي بلد تربطه بهنغاريا علاقات صداقة وتعاون منذ قرون عديدة. |
Several months later, he asked for his disqualification in the case, on the grounds that he had " strong bonds of friendship " with Mr. Ospina Sardi; the file was transferred to another magistrate. | UN | وبعد عدة شهور طلب تنحيته عن هذه القضية على أساس أن له " علاقات صداقة قوية " مع السيد أوسبينا ساردي؛ فأحيلت اﻷوراق إلى قاض آخر. |
It will stay committed to the policy of building friendship and partnership with its neighbours and combine stronger bilateral friendships with enhanced regional cooperation. | UN | وستظل تلتزم بسياسة بناء الصداقة والشراكة مع جيرانها وتجمع بين علاقات صداقة ثنائية أقوى وتعاون إقليمي معزز. |
For Turkey's part, we do all we can to contribute to the security and stability of Afghanistan in line with our centuries-old ties of close friendship with the Afghan people. | UN | وتركيا، من جانبها، تقوم بكل ما بوسعها للمساهمة في أمن واستقرار أفغانستان نظرا لما يربط بلدنا من علاقات صداقة مع الشعب الأفغاني دامت قرونا طويلة. |