IMWU has good relations with the United Nations agencies in Sudan. | UN | ويقيم الاتحاد علاقات طيبة مع وكالات الأمم المتحدة في السودان. |
For ASEAN to prosper, it is important that we maintain good relations with all the major Powers. | UN | ولكي تزدهر رابطة آسيان، من المهم أن نحافظ على علاقات طيبة مع جميع الدول الكبرى. |
This unfortunately has overstretched and crowded our national policy space in strengthening and maintaining good relations with all donors. | UN | وهذا لسوء الحظ تسبب في إرهاق وازدحام فضاء سياستنا الوطنية لتعزيز وصيانة علاقات طيبة مع كل المانحين. |
Moreover, Guyana maintains good relations with all its neighbours. | UN | وعلاوة على ذلك، تحافظ غيانا على علاقات طيبة مع جميع جيرانها. |
Saint Kitts and Nevis has very good relations with the United States of America. | UN | تربط سانت كيتس ونيفيس علاقات طيبة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Montenegro is also paying particular attention to building good relations with its neighbours and to promoting regional cooperation on an institutional basis. | UN | ويولي الجبل الأسود أيضا اهتماما خاصا لبناء علاقات طيبة مع جيرانه، ولتعزيز التعاون الإقليمي على أسس مؤسسية. |
President Karzai has striven to develop good relations with countries within the region, in particular with the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | ويسعى الرئيس قرضاي جاهدا من أجل إقامة علاقات طيبة مع بلدان المنطقة، وخاصة جمهورية إيران الإسلامية وباكستان. |
It established good relations with all its neighbours on the basis of the United Nations and Organization of African Unity Charters and the principle of good-neighbourliness. | UN | فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار. |
For many years now, ASEAN has promoted good relations with our dialogue partners, including the United States, the European Union, Russia, China, Japan and India. | UN | فعلى مدى سنوات عديدة، طورت الرابطة علاقات طيبة مع الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا والصين واليابان والهند. |
It enjoys good relations with neighbouring countries. | UN | وتربطها علاقات طيبة مع البلدان المجاورة. |
However, he noted with deep regret the difficulties in establishing good relations with the Serbian Orthodox. | UN | غير أنه لاحظ مع عميق الأسف وجود صعوبات في إقامة علاقات طيبة مع الصرب الأرثوذوكس. |
The country maintains good relations with the neighbouring Powers and with both the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. | UN | وتقيم منغوليا علاقات طيبة مع القوى المجاورة ومع كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا. |
During the meeting, the Chief Minister of Anguilla noted that the Territory had good relations with the United Kingdom and with the Governor. | UN | ولاحظ الوزير الأول لأنغيلا أن للإقليم علاقات طيبة مع المملكة المتحدة ومع الحاكم. |
Though his political party is not religiously based, he maintains good relations with important religious figures. | UN | وبالرغم من أن حزبه السياسي غير قائم على الدين، فقد حافظ على علاقات طيبة مع الشخصيات الدينية الهامة. |
Albania's foreign policy is characterized by efforts to establish good relations with its neighbours. | UN | وتتسم السياســـة الخارجية التي تنتهجها ألبانيا بالجهـــود المبذولــة ﻹقامة علاقات طيبة مع جيرانها. |
By pursuing such a policy, Albania not only impairs good relations with all its neighbours, but represents a major threat to peace and stability in the Balkans. | UN | وإن ألبانيا باتباعها لهذه السياسة لا تعرقل فقط قيام علاقات طيبة مع كل جيرانها، بل تمثل أيضا تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار في منطقة البلقان. |
I should like to make it clear that Rwanda is obliged to engage in good relations with Kenya. | UN | وأود أن أوضح أن رواندا ملتزمة بإقامة علاقات طيبة مع كينيا. |
This was in line with our long-standing policy of maintaining good relations with the Sudan. | UN | ويتمشى هذا مع سياستنا الثابتة في الحفاظ على علاقات طيبة مع السودان. |
In its efforts to maintain good relations with neighbouring countries, Lithuania seeks to address any disagreements through negotiations. | UN | إن ليتوانيا، في جهودها للمحافظة على علاقات طيبة مع البلدان المجاورة، تسعى دائما إلى تسوية أي خلاف من طريق المفاوضات. |
Establishing good relationships with children involves playing with, listening to and supporting them, as well as keeping promises. | UN | وإقامة علاقات طيبة مع اﻷطفال تحتاج إلى اللعب معهم والاستماع إليهم ومساندتهم، فضلا عن الوفاء بالوعود المعطاة لهم. |
We have always appreciated the importance of good relations with Greece, free from any concern and tension, for our development, peace and security. | UN | وقد كنا، ولا نزال، نقدر أهمية وجود علاقات طيبة مع اليونان، خالية من أي قلق وتوتر، وذلك حرصا منا على التنمية والسلم واﻷمن. |