"علاقات عمل فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective working relationships
        
    • functioning working relations
        
    • effective working relationship
        
    Good coordination at national level is needed to avoid vertical programming and ensure effective working relationships among service providers. UN ويتطلب الأمر تنسيقا جيدا على المستوى الوطني لتفادي البرمجة الرأسية وضمان إقامة علاقات عمل فعالة فيما بين مقدمي الخدمات.
    Coordination mechanisms have been established and effective working relationships have been developed with all concerned stakeholders. UN كما أنشئت آليات تنسيق وأقيمت علاقات عمل فعالة مع أصحاب المصلحة المعنيين كلهم.
    :: effective working relationships with defence counsel UN :: علاقات عمل فعالة مع محامي ومستشاري الدفاع.
    Good offices to the executive branch and parliament in order to foster functioning working relations between both branches of power UN :: بذل المساعي الحميدة لدى الهيئة التنفيذية والبرلمان من أجل تعزيز علاقات عمل فعالة بين فرعي السلطة.
    The Authority maintains a permanent mission to the United Nations, which greatly facilitates an effective working relationship with member States represented in New York. UN ولدى السلطة بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة، وهو ما ييسر إلى حد كبير إقامة علاقات عمل فعالة مع الدول الأعضاء الممثلة في نيويورك.
    :: effective working relationships with defence counsel UN :: علاقات عمل فعالة مع محامي ومستشاري الدفاع.
    While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ولئن كان المكتب قد أقام علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، تظل هناك شواغل هامة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، وبخاصة في البوسنة والهرسك.
    While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ومع أن المكتب أرسى علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، لا تزال هناك شواغل كبيرة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    We support efforts aimed at establishing an optimal division of labour and effective working relationships among the intergovernmental United Nations bodies involved in this process. UN إننا ندعم الجهود الرامية إلى إيجاد أفضل تقاسم للعمل، وإلى إقامة علاقات عمل فعالة بين هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة بهذه العملية.
    He highlighted the efforts being made on behalf of refugee women, refugee children and in developing effective working relationships with national NGOs. UN وأبرز الجهود المبذولة بالنيابة عن اللاجئات والأطفال اللاجئين وفي مجال تطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    8. Harnessing and coordinating these resources require the development of consensus among potential partners and the formation of effective working relationships. UN 8 - ويتطلب تسخير وتنسيق هذه الموارد تحقيق توافق آراء فيما بين الشركاء المحتملين وإقامة علاقات عمل فعالة فيما بينهم.
    15. The Centre also continued to develop effective working relationships with disarmament-related international organizations. UN 15 - وواصل المركز أيضا العمل في تطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات التي لها صلة بنزع السلاح.
    15. The Centre also continued to develop effective working relationships with disarmament-related international organizations. UN 15 - وواصل المركز أيضا العمل لتطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح.
    Some streamlining was needed to ensure effective working relationships among the various entities participating in population-related activities. UN وأكد أن هناك حاجة لبعض التبسيط من أجل كفالة قيام علاقات عمل فعالة فيما بين مختلف الكيانات المشاركة في أنشطة متصلة بالسكان.
    20. The Centre continued to maintain effective working relationships with disarmament-related intergovernmental organizations. UN 20 - وحافظ المركز على علاقات عمل فعالة مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية بنزع السلاح.
    18. The Centre continued to develop effective working relationships with disarmament-related international intergovernmental organizations. UN 18 - ومضى المركز في إقامة علاقات عمل فعالة مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية بنزع السلاح.
    This Croat-speaking audience prefers to align itself with the country of Croatia, and hence in order to ensure their readership and maintain effective working relationships for IPTF, Civil Affairs and the Mine Action Centre, it is important that their language is respected and represented in an edition of the bulletin. UN ويفضل جمهور القراء الناطقين باللغة الكرواتية الانحياز الى بلدهم كرواتيا، ولذلك وبغية كفالة عدد مناسب من القراء وإقامة علاقات عمل فعالة لقوة الشرطة الدولية، ومركز الشؤون المدنية والعمل في إزالة اﻷلغام، فإنه من المهم احترام لغتهم وتقديمها في احدى طبعات النشرة.
    UNMIT military liaison officers continued to facilitate effective working relationships between the border security agencies of Timor-Leste and Indonesia and to play an information-gathering role throughout Timor-Leste. UN وواصل موظفو الاتصال العسكري في البعثة تسهيل إقامة علاقات عمل فعالة بين وكالات أمن الحدود في تيمور - ليشتي وإندونيسيا، وأداء دور في جمع المعلومات في جميع أنحاء تيمور - ليشتي.
    Good offices to the executive branch and parliament in order to foster functioning working relations between both branches of power UN بذل المساعي الحميدة لدى الهيئة التنفيذية والبرلمان من أجل تعزيز علاقات عمل فعالة بين فرعي السلطة
    19. EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo. UN 19 - أقامت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي علاقات عمل فعالة وثيقة مع ما تبقى لحلف شمال الأطلسي من وجود في سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more