"علاقات فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective relationships
        
    • effective relations
        
    5.6 Context for establishing effective relationships with other entities UN ٥-٦ إطار ﻹقامة علاقات فعالة مع كيانات أخرى
    It was pointed out that there would be no changes to the Group of Experts, but rather an opportunity to establish effective relationships that would further its work. UN وأشير إلى أنه لن تطرأ أي تغييرات على فريق الخبراء، وإنما فرصة لإقامة علاقات فعالة من شأنها أن تعزز عمل فريق الخبراء.
    The Chief Arms Monitor and sector commanders have maintained the necessary close liaison with both armies not only at the general staff level but also at divisional level, and have developed effective relationships at all levels down to that of battalion. UN وحافظ كبير مراقبي الأسلحة وقادة القطاعات على ما يلزم من صلات وثيقة مع كلا الجيشين، ليس على مستوى الأركان العامة فحسب، بل على مستوى الفرق العسكرية أيضا، وأقاموا علاقات فعالة على جميع المستويات، حتى على مستوى الكتيبة.
    Harnessing the collective strengths of the Council system and the potential synergy requires effective relations between the Council and the other intergovernmental bodies and related organizations of this extended family. UN ويتطلب تسخير مواطن القوة الجماعية لمنظومة المجلس وأوجه التآزر الممكنة إقامة علاقات فعالة بين المجلس وسائر الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات ذات الصلة في هذه الأسرة الموسعة.
    He or she will be based in Abidjan and will support effective linkages between the police and the court system and will establish and maintain effective relations with senior and national government officials and civil society representatives. UN وسيعمل في أبيدجان وسيقدم الدعم اللازم لإقامة روابط فعالة بين الشرطة ونظام المحاكم، وسيقيم علاقات فعالة مع كبار مسؤولي الحكومة الوطنية وممثلي المجتمع المدني وسيعمل على استمرارها.
    3. Context which the organizations would offer for establishing effective relationships with other conventions and other international institutions UN ٣- الاطار الذي ستوفره المنظمات لاقامة علاقات فعالة مع الاتفاقيات اﻷخرى والمؤسسات الدولية اﻷخرى
    3. UNEP as a context for establishing effective relationships with other conventions and other international institutions. UN ٣- برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمثابة إطار لاقامة علاقات فعالة مع الاتفاقيات اﻷخرى والمؤسسات الدولية اﻷخرى.
    3. UNEP as a context for establishing effective relationships with other conventions and other international institutions UN ٣- برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كإطار ﻹقامة علاقات فعالة مع الاتفاقيات اﻷخرى والمؤسسات الدولية اﻷخرى
    31. Training modules and programmes focusing on building effective relationships with the private sector and other stakeholders are increasingly available. UN 31 - وغدت متاحة بشكل متزايد وحدات وبرامج التدريب التي تركز على إقامة علاقات فعالة مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين.
    62. To further strengthen the commitment of United Nations staff to build effective relationships with the private sector and to build political will at all levels, partnership activities should enjoy increased recognition throughout the Organization. UN 62 - ولا بد أن تحظى أنشطة الشراكة باعتراف متزايد من مختلف دوائر المنظومة، حتى يمكن مواصلة تعزيز التزام موظفي الأمم المتحدة بإقامة علاقات فعالة مع القطاع الخاص، وخلق إرادة سياسية على جميع المستويات.
    This involves the establishment and maintenance of effective relationships with Governments and other Habitat Agenda partners, the provision of advisory services and implementation of technical cooperation projects and programmes in the area of human settlements, coordination of advocacy activities within the regions and particularly the development of partnerships for project implementation. UN ويتضمن ذلك إنشاء، والحفاظ على، علاقات فعالة مع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشروعات وبرامج تعاون تقنى في مجال المستوطنات البشرية، تنسيق أنشطة الدعوة بالأقاليم ويُضاف إلى ذلك بوجه خاص إنشاء شراكات لتنفيذ هذه المشروعات.
    At the systemic level, the support provided to the national focal points for enabling activities ensured the sustainability of their operations and built up effective relationships with key partners. UN 107- على المستوى البنيوي، كفل الدعم المقدم إلى جهات التنسيق الوطنية لصالح الأنشطة التمكينية استدامة عملياتها وأقام علاقات فعالة مع الشركاء الأساسيين.
    The workshop covered issues such as the mandate and functions of the Commission and best practices and challenges in Africa, the running of a collegiate commission, building effective relationships with the executive, legislative and judicial branches and traditional leaders, and building effective international partnerships, including with civil society. UN وتناولت حلقة العمل قضايا من قبيل ولاية ووظائف اللجنة وأفضل الممارسات والتحديات في أفريقيا، وتشغيل لجنة جماعية، وبناء علاقات فعالة مع السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية والزعماء التقليديين، وبناء شراكات دولية فعالة بما في ذلك مع المجتمع المدني.
    UNSOM has established effective relationships with the Federal Government of Somalia, AMISOM, AMISOM troop-contributing countries, Ethiopia, regional actors and international financial institutions, as well as with Member States and donors providing support to Somalia. UN وقد أقامت البعثةُ علاقات فعالة مع حكومة الصومال الاتحادية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإثيوبيا، والجهات الفاعلة الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك مع الدول الأعضاء والجهات المانحة التي تقدم الدعم إلى الصومال.
    4. Context which institution offers for establishing effective relationships with other relevant entities, including its experience with, and knowledge of, operations of, bilateral, regional and multilateral financial institutions, as well as NGOs and other private-sector entities UN ٤ - السياق الذي توفﱢره المؤسسة ﻹقامة علاقات فعالة مع الكيانات ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك خبرتها ومعرفتها بعمليات المؤسسات المالية الثنائية والاقليمية والمتعددة اﻷطراف فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من كيانات القطاع الخاص
    3. The General Assembly has stressed repeatedly that effective relationships between the United Nations and the private sector can contribute to the achievement of United Nations goals, particularly internationally agreed development goals such as the Millennium Development Goals. UN 3 - وكانت الجمعية العامة شددت مرارا على أن من شأن وجود علاقات فعالة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص أن يساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة، وبخاصة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا كالأهداف الإنمائية للألفية.
    UNRWA actively pursued coordination of its services with those provided by the Authority, developing effective relations with it in the education, health and relief and social service sectors. UN وواصلت اﻷونروا بنشاط تنسيق خدماتها مع الخدمات التي تقدمها السلطة وأقامت علاقات فعالة مع تلك السلطة في قطاعات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    These changes required an elevated level of briefing, advice and guidance given to managers, as well as the ensuring of effective relations with staff through the Global Staff Association. UN وتتطلب هذه التغييرات مستوى عاليا من الإحاطة وتقديم المشورة والتوجيه للمديرين، وكذلك كفالة إيجاد علاقات فعالة مع الموظفين من خلال الرابطة العالمية للموظفين.
    (f) Ensuring timely and effective relations between the Executive Director and Governments, delegations, non-governmental organizations, the press and the public; UN (و) إقامة علاقات فعالة حسنة التوقيت بين المدير التنفيذي والحكومات والوفود والمنظمات غير الحكومية والصحافة والجمهور؛
    A few Governments have indicated that the resident coordinator system sometimes complicates dialogue between national authorities and individual agencies, and that coordination has focused on internal arrangements within the United Nations system and less on effective relations between the system and its national partners. UN وأشار عدد قليل من الحكومات إلى أن نظام المنسقين المقيمين يُعقﱢد، في بعض اﻷحيان، الحوار بين السلطات الوطنية وفرادى الوكالات وإلى أن التنسيق ركز على الترتيبات الداخلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر مما ركز على إقامة علاقات فعالة بين النظام وشركائه الوطنيين.
    A few Governments have indicated that the resident coordinator system sometimes complicates dialogue between national authorities and individual agencies, and that coordination has focused on internal arrangements within the United Nations system and less on effective relations between the system and its national partners. UN وأشار عدد قليل من الحكومات إلى أن نظام المنسقين المقيمين يُعقﱢد، في بعض اﻷحيان، الحوار بين السلطات الوطنية وفرادى الوكالات وإلى أن التنسيق ركز على الترتيبات الداخلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر منها على إقامة علاقات فعالة بين النظام وشركائه الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more