"علاقة بين" - Translation from Arabic to English

    • relationship between
        
    • connection between
        
    • a link between
        
    • a correlation between
        
    • relation between
        
    • linked to
        
    • link between the
        
    • linkage between
        
    • connections between
        
    • a connection
        
    • partnership between
        
    • any correlation between
        
    It talks about a relationship between aid workers and beneficiaries which respects human dignity and local capacities. UN وهي تتكلم عن قيام علاقة بين عمال المساعدة والمستفيدين منها تحترم كرامة اﻹنسان والقدرات المحلية.
    As for peacekeeping operations, it believed there was no relationship between the methodology and the availability of resources. UN في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام، فأعرب عن اعتقاده عدم وجود علاقة بين المنهجية وتوافر الموارد.
    Is there a relationship between responsibility and assistance and cooperation? UN :: هل هناك علاقة بين المسؤولية وبين المساعدة والتعاون؟
    Do you think there could be some connection between the two massacres? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الممكن أن تكون هناك علاقة بين المذبحتين؟
    There might be a link between harvesting methane and earthquakes. Open Subtitles ربما يكون هناك علاقة بين إستخراج الميثان والهزة الأرضية
    The neurodevelopmental deficits caused by prenatal methylmercury exposure are well documented, and a correlation between neurodevelopmental deficits and hair mercury from the mothers has been established. UN وقد تم التحقق أيضاً من وجود علاقة بين قصور النمو العصبي وبين وجود الزئبق في شعر الأمهات.
    If it seems crazy that someone would say that there is no relationship between the imagery of metal and suicide and violence, Open Subtitles إذا كان يبدو مجنون أن شخصا ما أن أقول أنه لا توجد علاقة بين الصور الملتقطة من المعادن والانتحار والعنف،
    Same gun, same tape, no relationship between the victims. Open Subtitles البندقية نفسها، الشريط نفسه، لا علاقة بين الضحايا
    Functioning disarmament machinery is a priority, but there has to be a relationship between input and outcome. UN فعمل آلية نزع السلاح أولوية، ولكن يجب أن تكون هناك علاقة بين المدخلات والنواتج.
    Parliaments play a crucial role in building a relationship between political leaders and citizens and in providing the basis for a viable democracy. UN وتؤدي البرلمانات دورا حاسما في بناء علاقة بين القادة السياسيين والمواطنين وفي توفير الأساس لديمقراطية قابلة للحياة.
    Peru believes that there is a relationship between the strategies to reduce such scourges as climate change, for example, and poverty eradication. UN وتؤمن بيرو بأن هناك علاقة بين الاستراتيجيات للحد من الويلات مثل تغير المناخ، على سبيل المثال، والقضاء على الفقر.
    The laws of Nigeria recognize marriage as a relationship between a man and a woman. UN ويعترف القانون في نيجيريا بالزواج على أنه علاقة بين رجل وامرأة.
    Thus, many responding States believed that there should be a relationship between the review mechanism and the identification of technical assistance needs. UN ومن ثم رأى العديد من الدول المجيبة ضرورة إقامة علاقة بين آلية الاستعراض وتحديد الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية.
    Responsibility creates a relationship between a person and a thing or between a person and one or more other persons. Indeed, human beings are by nature and by definition social beings. UN يعني الشعور بالمسؤولية إقامة علاقة بين شخص وشيء أو بين شخص وعدة أشخاص، ذلك أن الإنسان كائن اجتماعي بطبيعته وبحد ذاته.
    What if I send him all this, see if he can make a connection between the numbers? Open Subtitles ماذا إن أرسلت له كل هذا و أرى إن كان يمكنه إيجاد علاقة بين الأرقام؟
    But Terence Black acted without first silencing the only man who knew there was a connection between the two. Open Subtitles ولكن تيرانسي الأسود تصرف دون إسكات الأول الرجل الوحيد الذي كان يعرف أن هناك علاقة بين الاثنين.
    Few countries doubt the connection between climate change and security, but there is still disagreement as to the way forward. UN ومع قلة البلدان التي تشك في وجود علاقة بين تغير المناخ والأمن، فإن الاختلاف لا يزال قائماً بشأن طريقة المضي قدماً.
    Thus, they perceive a link between social violence and domestic and sexual violence. UN وهم يعتقدون إذن بوجود علاقة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي والجنسي.
    We are trying to evolve a link between regional goals and national programmes in the social sector through a depoliticized common vision. UN ونحن نحاول أن نطور علاقة بين اﻷهداف اﻹقليمية والبرامج الوطنية في القطاع الاجتماعي عن طريق رؤية مشتركة غير مسيﱠسة.
    There has been found to be a correlation between the level of integration of migrants and their preponderance to remit. UN وقد استُنتج أن ثمة علاقة بين مستوى اندماج المهاجرين ومدى ميلهم إلى تحويل الأموال.
    Have you found there's a relation between blood type and aging? Open Subtitles و هل وَجدَت اي علاقة بين فصيلةِ الدَمّ و الشيخوخة؟
    Experts indicated that flexible working arrangements have been linked to higher fertility rates in some European countries. UN وأشار الخبراء إلى وجود علاقة بين ترتيبات العمل المرنة وارتفاع معدلات الخصوبة في بعض الدول الأوروبية.
    There was absolutely no link between the events that had occurred in South Africa and the situation in Zimbabwe. UN ولا توجد أي علاقة بين الأحداث التي تقع في جنوب أفريقيا والحالة السائدة في زمبابوي.
    A view was expressed that there was a linkage between food security and the root causes of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and therefore the international community needed to combat criminal activities at sea. UN وأعرِب عن رأي مفاده أن هناك علاقة بين الأمن الغذائي والأسباب الجذرية للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ولذا، من اللازم أن يكافح المجتمع الدولي الأنشطة الإجرامية التي تمارس في البحر.
    Any connections between Vanger lndustries and the towns where the women were killed. Open Subtitles أي علاقة بين الشركة والبلدات التي قتلت بهم تلك النسوة
    It's said the first partnership between man and animal is with you. Open Subtitles يقال ان أول علاقة بين الانسان والحيوان كانت معك.
    Can you think of any correlation between his research and the infectious agent? Open Subtitles هل بوسعكَ التفكير بأي ...علاقة بين بحثه و العامل المرضي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more