"علاقة سببية" - Translation from Arabic to English

    • causal link
        
    • causal relationship
        
    • causality
        
    • causative link
        
    • causal connection
        
    • cause-and-effect relationship
        
    • causation
        
    • cause-effect relationship
        
    • causal relation
        
    • a cause and effect relationship
        
    • a relationship of cause and effect
        
    • the causal
        
    The existence of a causal link between the sponsoring State's failure and the damage is required and cannot be presumed. UN إن ووجود علاقة سببية بين عدم امتثال الدولة الراعية المزكية والضرر الحاصل هو أمر مطلوب يلزم إثباته ولا يمكن افتراضه.
    That requires a causal link to be established between the failure and the damage it has caused. UN ويتطلب ذلك وجود علاقة سببية بين الإخفاق والضرر الذي نجم عنه.
    There is no simple, causal relationship between disarmament and peace. UN فلا توجد علاقة سببية بسيطة بين نزع السلاح والسلام.
    Experience and analysis showed that there was a strong causal relationship between good governance and good development results. UN واعتبر أن التجربة والتحليل أظهرا وجود علاقة سببية قوية بين الحكم السليم وتحقيق نتائج إنمائية سليمة.
    An assumption of linear causality should therefore be avoided. UN ولذا ينبغي تجنب افتراض وجود علاقة سببية خطية.
    In such circumstances, there can be no positive recommendation, principally because there is no direct causative link between the loss and the invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    We must note that there are views to the effect that liability should be dependent upon strict proof of the causal connection between the harm and the activity. UN ويتعين أن نلاحظ أن ثمة آراء تقول بضرورة أن تتوقف المسؤولية على دليل قاطع بوجود علاقة سببية بين الضرر والنشاط.
    The Panel finds that there is no causal link to Iraq's invasion and occupation of Kuwait as the money in the account was lost prior to the invasion. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أية علاقة سببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت نظراً لأن فقد أموال هذا الحساب وقع قبل الغزو.
    There was a clear causal link between those measures and the loss of market shares by South Africa following trade liberalization. UN ذلك أنه توجد علاقة سببية واضحة بين تلك التدابير وفقدان جنوب أفريقيا للحصص السوقية على إثر تحرير التجارة.
    Furthermore, in certain countries, some people were attempting to establish a causal link between Islam, on the one hand, and fanaticism and terrorism on the other. UN وأضاف أن بعض الناس، في بعض البلدان، يحاولون إثبات وجود علاقة سببية بين اﻹسلام من ناحية والتعصب واﻹرهاب من ناحية أخرى.
    In this respect, the Court noted the absence of a causal link between the violation and the alleged loss of earnings. UN وفي هذا الصدد، لاحظت المحكمة غياب علاقة سببية بين الانتهاك وما ادعي من فوات الكسب.
    On this basis, Iraq concludes that Iran has not established that there was an increase in respiratory diseases or that there is a direct causal link between any increase in respiratory diseases in Iran and the oil well fires. UN وعلى هذا الأساس يخلص العراق إلى أن إيران لم تثبت وجود ارتفاع في عدد أمراض الجهاز التنفسي أو وجود علاقة سببية مباشرة بين أية زيادة في الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في إيران وحرائق آبار النفط.
    It was also pointed out that the test of reasonableness did not obviate the need to consider and determine the standard of proof for establishing the causal link. UN كما أشار أعضاء إلى أن معيار المعقولية لا يحول دون ضرورة النظر في معيار إثبات وجود علاقة سببية وتحديدها.
    There appears to be a causal relationship with the whales. Open Subtitles و يبدو أن هناك علاقة سببية لها مع الحيتان
    When there is no clear causal relationship, feedback could be given for adjusting the vision and objectives for the long term. UN وعندما لا توجد علاقة سببية واضحة، يمكن تقديم ملاحظات تعقيبية لتعديل الرؤية والأهداف في الأجل الطويل.
    Evidence of a causal relationship at both the national and international levels was called for. UN وكان المطلوب هو تقديم دليل على وجود علاقة سببية بينها على المستويين الوطني والدولي.
    The Panel concluded, however, that it was necessary to verify, in each individual case, the presence of a causal relationship with the invasion. UN ومع ذلك خلص الفريق إلى أن من الضروري التحقق، في كل حالة منفردة، من وجود علاقة سببية مع الغزو.
    55. In the case of environmental damage, the main difficulty was to prove a causal relationship between the damage and an activity. UN 55 - وعن موضوع الضرر البيئي أوضح أن الصعوبة الرئيسية تتمثل في إثبات علاقة سببية بين الضرر وبين نشاط ما.
    Thus a chain of causality needed to be developed that links objectives of the framework with impacts, outcomes and outputs. UN ولذلك، كان لا بد من إيجاد علاقة سببية تربط بين أهداف الإطار والتأثيرات والنتائج والمخرجات.
    There is no " loss " properly so called or any causative link with Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ذلك أنه لا توجد أية " خسارة " بالمعنى الصحيح أو أية علاقة سببية بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The vast majority include some form of dishonesty or deception, some form of economic loss or transfer, and the need for a causal connection between the two. UN وتنطوي الغالبية العظمى منها على نوع من التضليل أو الخداع، وشكل من أشكال الخسارة الاقتصادية أو نقل الملكية، وضرورة وجود علاقة سببية بينهما.
    However, there was also a suggestion that a cause-and-effect relationship between the wrongful act and the harm caused should be established. UN غير أنه اقتُرح أيضا إيجاد علاقة سببية بين الفعل غير المشروع والضرر الحاصل.
    First, Iraq asserts that GPIC did not establish sufficient causation between its invasion of Kuwait and the losses that GPIC claims to have suffered. UN أولاً، يؤكد العراق أن شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية لم تثبت وجود علاقة سببية كافية بين غزوه للكويت والخسائر التي تدعي الشركة تكبدها.
    Fifth, there is no cause-effect relationship between the rescue made by the Civil Guard officers and Mr. Sonko's death. UN خامساً، لا توجد علاقة سببية بين عملية الإنقاذ التي قام بها أفراد الحرس المدني ووفاة السيد سونكو.
    It seems of limited use to insist on a strict separation between natural and man-made disasters when, on the one hand, it is singularly difficult to establish a clear causal relation and, on the other, such a test would not imply a substantive contribution to the definition of the term. UN ولا يبدو أن هناك فائدة كبيرة تُرجى من الإصرار على الفصل بدقة بين الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان، حيث يتعذر من جهة تحديد علاقة سببية واضحة، ومن جهة أخرى، لن يضيف هذا الاختبار إسهاما جوهريا في تعريف المصطلح.
    There is a cause and effect relationship between the availability of adequate transport services, the access thereto and the scope for trade based development processes. UN وتوجد علاقة سببية بين توافر خدمات نقل كافية والوصول إليها ونطاق العمليات الإنمائية القائمة على التجارة.
    68. There is a relationship of cause and effect between social issues and stability in Guinea-Bissau. UN 68 - هناك علاقة سببية بين المسائل الاجتماعية والاستقرار في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more