"علاقتهما" - Translation from Arabic to English

    • their relationship
        
    • their relations
        
    • they relate
        
    • their affair
        
    • romance
        
    • relationship is
        
    • their relation
        
    • between them
        
    • relationship to
        
    (ii) Articles I and II and preambular paragraphs 1 to 3 in their relationship to articles III and IV; UN `2 ' المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتهما بالمادتين الثالثة والرابعة؛
    (ii) Articles I and II and preambular paragraphs 1 to 3 in their relationship to articles III and IV; UN `2 ' المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتهما بالمادتين الثالثة والرابعة؛
    .. Even though no one had a problem with their relationship. Open Subtitles على الرغم من أن لا أحد لديه مشلكة مع علاقتهما
    This requires that their relations be based on trust and conducted with professionalism. UN ويقتضي هذا أن تقوم علاقتهما على أساس من الثقة والروح المهنية.
    To be meaningful, however, this commitment first requires an understanding of what stigma and discrimination are and an appreciation of how they relate to a lack of respect for other human rights. UN ومع ذلك، فلكي يكون ذا مغزى، يتطلب هذا الالتزام أولا فهم ماهية الوصم والتمييز وتقدير مدى علاقتهما بالافتقار إلى احترام حقوق الإنسان الأخرى.
    Otherwise, there's no reason for the fallout in their relationship. Open Subtitles خلاف على ذلك ليس هناك سبب مقنع لسوء علاقتهما
    By doing so, they will mark the dawn of a new era in their relationship. UN فإذا قامتا بذلك، تكونان قد ساهمتا في فتح صفحة جديدة في علاقتهما.
    Over some weeks, the author had been attempting to meet with Mr. Tchia to discuss their relationship. UN وحاول صاحب البلاغ لعدة أسابيع الاجتماع بالسيد تشيا لبحث علاقتهما.
    (i) Article III and preambular paragraphs 4 and 5, especially in their relationship to article IV and preambular paragraphs 6 and 7; UN `1 ' المادة الثالثة والفقرتان 4 و 5 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتهما بالمادة الرابعة وبالفقرتين 6 و 7 من الديباجة؛
    (i) Article III and preambular paragraphs 4 and 5, especially in their relationship to article IV and preambular paragraphs 6 and 7; UN `1 ' المادة الثالثة والفقرتان 4 و 5 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتهما بالمادة الرابعة وبالفقرتين 6 و 7 من الديباجة؛
    Our peoples have confirmed their desire to base their relationship on friendship, co-operation and partnership, thereby having contributed to the cause of strengthening the European security. UN فقد أكد شعبانا رغبتهما في تأسيس علاقتهما على الصداقة والتعاون والشراكة، مما أسهم في قضية تعزيز الأمن الأوروبي.
    We are pleased to see the two organizations strengthening their relationship and expanding their areas of cooperation. UN ويسرنا أن نرى المنظمتين تعززان علاقتهما وتوسعان مجالات تعاونهما.
    Article III and preambular paragraphs 4 and 5, especially in their relationship to article IV and preambular paragraphs 6 and 7 UN المادة الثالثة والفقرتان 4 و 5 من الديباجة، وخاصة علاقتهما بالمادة الرابعة والفقرتين 6 و 7 من الديباجة
    I edited paragraphs 1 and 2 to clarify their relationship with other international agreements UN قمتُ بتحرير الفقرتين 1 و2 لتوضيح علاقتهما مع اتفاقات دولية أخرى.
    This allows them to continue sharing in the child's life and longer-term welfare upon breakdown of their relationship. UN ومن شأن ذلك أن يوجب عليهما الاستمرار في المشاركة في حياة الطفل ورعايته على اﻷجل الطويل عند انفصام علاقتهما الزوجية.
    The period was characterized by an intensification of contacts between UNRWA and the League, and a strengthening of their relationship in support of a continuation of UNRWA humanitarian activities. UN وقد تميزت تلك الفترة بتكثيف الاتصالات بين اﻷونروا والجامعة وتعزيز علاقتهما دعما لمواصلة اﻷونروا ﻷنشطتها اﻹنسانية.
    She and her husband had tried to make their relationship work one last time. Open Subtitles هي وزوجها حاولا إصلاح علاقتهما لمرة أخيرة
    It goes without saying that the two countries must henceforth do everything possible to consolidate the settlement and seize the opportunities offered to them to develop their relations in all areas. UN ومما لا شك فيه أن البلدين لا بد لهما من الآن فصاعدا من أن يبذلا كل ما بوسعهما من أجل توطيد التسوية واغتنام الفرص المتاحة إليهما لتطوير علاقتهما في جميع المجالات.
    Regarding HIV/AIDS, projects will focus on prevention and treatment among youth, injecting drug users, in prison settings and as they relate to trafficking in persons. UN وفيما يتعلّق بالأيدز وفيروسه، ستُركِّز المشاريع على الوقاية والعلاج في أوساط الشباب ومتعاطي المخدّرات بالحقن، داخل السجون وفي سياق علاقتهما بالاتجار بالبشر.
    Perhaps he'd begun to worry she would expose their affair. Open Subtitles ربما كانت تساوره شكوك أنها ستحاول فضح علاقتهما
    Whirlwind romance, down on one knee... Open Subtitles علاقتهما الغرامية مذهلة كانوا على الفور أمام المذبح
    The impossibility of their relationship is AS cruel to Sigrid. Open Subtitles علاقتهما كانت مستحيلة وهذا أمر قاسٍ على زيغريت
    Third, researchers will study the place of land in the household economy: is it considered a farming resource, a guarantee of shelter, a basis for identity and solidarity? They will also explore the question of how men and women differ in their relation to the land in different communities and cultures. UN وثالثها، أن يدرس الباحثون مكانة الأرض في اقتصاديات الأسرة: وهل يمكن اعتبارها مورداً زراعياً وضماناً للمأوى وأساساً للهوية والتضامن؟ وسوف يبحثون أيضا مسألة المدى الذي يبلغه الاختلاف بين الرجل والمرأة في علاقتهما بالأرض في مختلف المجتمعات والثقافات.
    Negotiators will, however, need to recognize that these two elements do not pose equal proliferation risks, either between them or in relation to uranium or separated plutonium. UN بيد أن المتفاوضين سيحتاجون إلى الاعتراف بأن هذين العنصرين لا يطرحان نفس المخاطر من حيث الانتشار، سواء فيما بينهما أو في علاقتهما باليورانيوم أو البلوتونيوم المعزول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more