"علاقته مع" - Translation from Arabic to English

    • its relationship with
        
    • his relationship with
        
    • its relations with
        
    • relationship with the
        
    • its relation to the
        
    • the relationship with
        
    • its relationships with
        
    • relationship to
        
    • up with
        
    • his affair with
        
    • on with
        
    • serious with
        
    • his relations with
        
    • their relationship
        
    its relationship with MoWA will be further clarified and reinforced. UN كما سيزداد إيضاح وتعزيز علاقته مع وزارة شؤون المرأة.
    As a regional organization, the South Pacific Forum wishes to strengthen its relationship with the United Nations. UN إن محفل جنوب المحيط الهادئ، بصفته منظمة اقليمية، يود أن يعزز علاقته مع اﻷمم المتحدة.
    Called on the Security Council to further enhance its relationship with the United Nations Secretariat and troop-contributing countries, including through a sustained, regular and timely interaction. UN ودعوا مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها.
    The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. UN ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته.
    I'm guessing his relationship with authority was very poor. Open Subtitles اخمن ان علاقته مع السلطات كانت قليله جدا
    In addition, SNC-M indicated a willingness to improve its relations with UNMIK, but shied away from accepting my Special Representative's proposal to join the Kosovo Transitional Council in the immediate future. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوَّه المجلس الوطني الصربي ليمتروفيتشا عن عزمه على تحسين علاقته مع البعثة، لكنه تهرَّب من قبول اقتراح ممثلي الخاص بالاشتراك في مجلس كوسوفو الانتقالي في المستقبل القريب.
    Gibraltar was now politically mature, and its relationship with the United Kingdom was non-colonial in nature. UN فقد أصبح جبل طارق ناضجا سياسيا الآن، ولم تعد علاقته مع المملكة المتحدة ذات طابع استعماري.
    To this end, the Council requested the Secretary-General to commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN ولتحقيق ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    The Secretary-General commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    To this end, the Council requests the Secretary-General to commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN ولتحقيق ذلك، يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما مستقلا ﻷداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة اﻷخرى.
    OIOS will continue to endeavour to develop its relationship with the operational funds and programmes. UN وسيواصل المكتب بذل جهوده من أجل تنمية علاقته مع الصناديق والبرامج التشغيلية.
    UNDP was also asked about its relationship with other partners, including the World Bank. UN وسئل البرنامج اﻹنمائي أيضا عن علاقته مع الشركاء اﻵخرين، بما فيهم البنك الدولي.
    UNOPS is pleased to report that its relationship with UNDP has improved markedly. UN ويسرّ المكتب الإفادة بأن علاقته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تحسنت تحسنا ملحوظا.
    Functions of the Team were discussed and its relationship with provincial and regency/municipality committees was outlined. UN ونوقشت مهام الفريق وتم توضيح علاقته مع لجان المقاطعات والبلديات.
    Furthermore, Ms. Liu refuses to live in the Syrian Arab Republic and his family refuses his relationship with a non-Muslim woman. UN وفضلاً عن ذلك، ترفض السيدة ليو العيش في سوريا كما أن أسرته ترفض علاقته مع امرأة غير مسلمة.
    Furthermore, Ms. Liu refuses to live in the Syrian Arab Republic and his family refuses his relationship with a non-Muslim woman. UN وفضلاً عن ذلك، ترفض السيدة ليو العيش في سوريا كما أن أسرته ترفض علاقته مع امرأة غير مسلمة.
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    The goal is to strengthen its capacity and effectiveness, democratize its decisions and improve its relations with States that do not belong to the Council. UN والهـــدف من ذلك هو تعزيز قدرته وفعاليته وإضفاء الديمقراطية على قراراته وتحسين علاقته مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    According to the administering Power, the Territory has yet to establish its relation to the European Union Economic Partnership Agreement. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Montserrat had no real problems with the relationship with the United Kingdom, but the Chief Minister sympathized with the colleagues who felt that too many matters were imposed upon them from London. UN وليس لدى مونتسيرات مشاكل حقيقية في علاقته مع المملكة المتحدة، بيد أن رئيس الوزراء أعرب عن تعاطفه مع زملائه الذين يشعرون أن ثمة مسائل كثيرة مفروضة عليهم من لندن.
    41. The agribusiness sector could do more to reform in depth its relationships with smallholders, and in particular reinforce the capacity of its suppliers to comply with social and environmental standards. UN 41- وبوسع قطاع الأعمال التجارية الزراعية أن يفعل المزيد لإصلاح علاقته مع صغار المزارعين بشكل عميق، وبخاصة تعزيز قدرة مورديه على الامتثال للمعايير الاجتماعية والبيئية.
    Given his relationship to Joe Carroll, we figured we'd find additional bodies to pin on him. Open Subtitles كنا نؤجل ذلك بسبب علاقته مع جو كارول,ظننا أننا سنجد المزيد من الجثث لنلقي اللوم بها عليه
    Todd is breaking up with chloe today Open Subtitles تود سينهي علاقته مع كلوي اليوم
    You knew the scorecard would lead us to Lord Belborough, that we'd find out about his affair with Jeannie Hearne and that it was his car used to kill her. Open Subtitles كنت أعرف أن بطاقة الأداء تقودنا إلى الرب بيلبورو، أن نكتشف عن علاقته مع جيني هيرن وأن سيارته كانت تقتلها.
    Cam Brady has come under fire for getting it on with this woman, Shana St. Croix a former professional cheerleader and part-time aerobics instructor who can do this. Open Subtitles كام برادي أصبح علي شفا حفرة من النار بسبب علاقته مع هذه المرأة شانا كوركس مشجعة سابقة محترفة ومدربة رياضية أحياناً
    He got more serious with who I thought was my best friend. Open Subtitles لقد كان أكثر جديةً في علاقته مع من ظننت أنها صديقتي المقربة
    You had no inkling of his relations with that girl? Open Subtitles هل كان لديك أي فكرة عن علاقته مع تلك الفتاة؟
    The principal result of the Mission had been to clarify the parameters of decolonization and the role of the Special Committee, while motivating the people of Tokelau to start considering their relationship with New Zealand. UN وأضاف أن النتيجة الرئيسية التي خرجت بها البعثة، تمثلت في توضيح أبعاد عملية إنهاء الاستعمار ودور اللجنة الخاصة، مع حفز شعب توكيلاو على أن يبدأ النظر في أمر علاقته مع نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more