"علامة على وجود" - Translation from Arabic to English

    • sign of
        
    • a sign
        
    • no sign
        
    sign of the devil sign of the devil. City on fire! Open Subtitles علامة على وجود الشيطان، علامة على وجود الشيطان المدينة تحترق
    The good news is, there's no sign of a concussion. Open Subtitles ،الخبر السار هو ليس هناك علامة على وجود إرتجاج
    There's no sign of a struggle. She probably knew the killer. Open Subtitles ليس هناك علامة على وجود صراع ربّما كانت تعرف القاتل
    Any sign of heat... beat cop, police cruiser, unmarked car... Open Subtitles أي علامة على وجود الشرطو او سيارة غير معروفة
    Such an opinion is usually a sign of a serious weakness in management and the system of internal control. UN وعادة يعتبر إبداء مثل هذا الرأي علامة على وجود عيب شديد في الإدارة ونظام الرقابة الداخلية.
    I saw no sign of the Empress, nor the Boy Emperor. Open Subtitles لم أر أي علامة على وجود الامبراطورة ولا الإمبراطور الصبي
    In Mozambique the first sign of international drug-trafficking in large quantities through one of our ports emerged in 1993. UN وفي موزامبيق بدت أول علامة على وجود اتجار دولي بالمخدرات بكميات كبيرة عن طريق أحد موانئنا، في عام ٣٩٩١.
    Furthermore, there was no sign of Chadian deserters as alleged by the Government. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك علامة على وجود فارين من تشاد، كما ادعت الحكومة.
    From the air, there was no sign of any military or indeed human activity anywhere near the crash site. UN ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث.
    All six kids missing, no sign of the foster mom. Open Subtitles جميع الأطفال الستة مفقودين ، لا علامة على وجود الأم الراعية
    It could be a sign of an extrasolar planet that may contain life and someday be named after me. Open Subtitles يمكن أن يكون علامة على وجود كوكب خارج المجموعة الشمسية التي قد تحتوي على الحياة ويوما ما سميت لي.
    Now, can you say with absolute certainty that it was functioning normally, showed no sign of a defect, was used properly... Open Subtitles الآن، هل يمكن القول بقناعة تامة أنها تعمل بشكل طبيعي لم تظهر أي علامة على وجود أجهزة إذا كان تم استخدامها بشكل صحيح
    You were struck in the head, but I saw no sign of an assailant. Open Subtitles هل أصيبت في الرأس، و ولكن لم أر أي علامة على وجود المهاجم.
    No sign of any builders, plumbers at the house? Open Subtitles ألا توجد علامة على وجود عمال بناء أو صيانة بالمنزل؟
    There are others that believe the light is a sign of God's existence. Open Subtitles هناك آخرون يعتقدون أن الضوء هو علامة على وجود الله.
    Guessing our victim met his CIs here but no sign of break-in. Open Subtitles السرقة، ربما أعتقد أن ضحيتنا كان يقابل مخبريه السريين هنا لكن لا علامة على وجود اقتحام
    As far as we can see, there's no sign of an epidural hematoma. Open Subtitles بقدر ما أمكننا أن نرى فليس هناك أي علامة على وجود ورم دموي فوق الجافية
    Text him back, ask him if there's any sign of trouble. Open Subtitles أرسل اليه واسئله إذا كانت هناك اي علامة على وجود مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more