"علقت إدارة الدعم الميداني" - Translation from Arabic to English

    • Department of Field Support commented
        
    The Department of Field Support commented that it is implementing a number of measures to expedite the selection process and reduce high vacancy rates. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنها تنفذ عددا من التدابير للتعجيل بعملية الاختيار وخفض معدلات الشواغر العالية.
    The Department of Field Support commented that the established overall results-based budget vacancy rate is 20 per cent for start-up missions and 15 per cent for stable missions. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن معدل الشواغر الإجمالي الثابت في الميزانيات القائمة على النتائج هو 20 في المائة بالنسبة إلى البعثات الجديدة و 15 في المائة بالنسبة إلى البعثات المستقرة.
    The Department of Field Support commented that, pursuant to resolutions of the General Assembly, the 300 series appointment is to be used as the primary instrument for the recruitment of new mission staff. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنه، وفقا لقرارات الجمعية العامة، يُستخدم التعيين في إطار المجموعة 300 كأداة أولى لتعيين الموظفين الجدد في البعثات.
    The Department of Field Support commented that it has created standard operating procedures that define the roles and responsibilities of those involved in the administration of staff members and include procedures on recruitment and selection. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنها وضعت إجراءات تشغيل موحدة تحدد أدوار ومسؤوليات مَن يديرون شؤون الموظفين وهي تشمل إجراءات التوظيف والاختيار.
    219. The Department of Field Support commented that the Mission was in the process of filling all the vacant positions. UN 219 - و قد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن البعثة في سبيلها إلى ملء جميع الوظائف الشاغرة.
    The Department of Field Support commented that this position had since been filled with effect from 4 January 2008. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن هذه الوظيفة قد تم منذ ذلك الحين ملؤها اعتبارا من 4 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Department of Field Support commented that UNMIL had recently recruited an asset disposal assistant to augment the work of the Asset Disposal Unit, and that destruction exercises had since been completed for 222 monitors and 192 computer notebooks. UN علقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد عينت مؤخرا، موظفا مساعدا لشؤون التصرف في الأصول لتعزيز عمل وحدة التصرف في الأصول. وقد اكتملت منذ ذلك الحين عمليات إتلاف 222 مرقابا و 192 حاسوبا محمولا.
    The Department of Field Support commented that UNMIL had developed key performance indicators and goals to facilitate monitoring of the monthly inspections carried out by the Property Control and Inventory Unit (para. 140). UN علقت إدارة الدعم الميداني بالآتي: (أ) وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مؤشرات وأهدافا رئيسية للأداء لتيسير رصد عمليات التفتيش الشهرية التي تقوم بها وحدة مراقبة الممتلكات والجرد (الفقرة 140).
    The Department of Field Support commented that human resources action plans are being introduced in all field missions, effective 1 July 2008, to plan and monitor the performance of individual field missions. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنه بدأ تطبيق خطط للموارد البشرية في جميع البعثات الميدانية، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008 من أجل التخطيط لأداء كل بعثة من البعثات الميدانية على حدة ورصد هذا الأداء.
    The Department of Field Support commented that, to address training issues, it is working to compile an inventory of existing staff development activities and professional training and certification programmes, in order to identify and address gaps in the programmes offered. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنها تعمل، لكي تعالج مسائل التدريب، على وضع قائمة بالأنشطة الحالية لتنمية قدرات الموظفين وبرامج التدريب الفني والتأهيل التي تقدم لهم من أجل تحديد الثغرات في البرامج التي تقدم ومعالجتها.
    131. The Department of Field Support commented that complete physical verification was not always possible, owing to the operational and security conditions at many missions. UN 131 - علقت إدارة الدعم الميداني بأن التحقق الفعلي الكامل لم يكن ممكنا في جميع الحالات نتيجة للظروف التشغيلية والأمنية في العديد من البعثات.
    The Department of Field Support commented that the human resources action plans to be implemented in all missions from July 2008 will place a particular emphasis on the authorities and responsibilities of Special Representatives of the Secretary-General and Heads of Mission in human resource management and staff selection. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني قائلة إن خطة العمل بشأن الموارد البشرية التي سيبدأ تنفيذها في جميع البعثات اعتبارا من تموز/يوليه 2008 ستولي اهتماما خاصا لسلطات ومسؤوليات الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات في ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية واختيار الموظفين.
    186. In relation to UNMIL, the Department of Field Support commented that the delays in the cases cited were largely due to unforeseen circumstances arising from either unsuccessful solicitations or failed delivery and that the mission monitors its procurement lead times through the weekly expediting and tracking sheet. UN 186 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا، علقت إدارة الدعم الميداني بأن التأخير في الحالات التي ذكرت يعزى إلى ظروف غير متوقعة، نشأت عن طلبات تقديم عروض غير ناجحة أو عدم التسليم، وأن البعثة ترصد المهلة الزمنية لعمليات الشراء من خلال كشوف المراسلات والمتابعة الأسبوعية.
    221. The Department of Field Support commented that UNMIL had submitted a request for the enhancements to the Mercury system in November 2007 to the UNLB Help Desk, which was responsible for processing software enhancements to the system. UN 221 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا كانت قدمت طلبا لتحسين نظام مركوري في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى مكتب المساعدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وهو المكتب المسؤول عن تجهيز ما يجري إدخاله على برمجيات هذا النظام من تحسينات.
    241. The Department of Field Support commented that the ration stores at Camp Ziouani had been cleared and reorganized in October 2007 and major maintenance work had been carried out in November 2007 to the existing warehouse at Camp Faouar, including the construction of a new one. UN 241 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن مخازن حصص الإعاشة في مخيم الزيواني أخليت وأعيد تنظيمها في تشرين الأول/أكتوبر 2007 في حين أجريت أعمال صيانة كبيرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على المخزن الموجود في مخيم الفوار شملت بناء مخزن جديد.
    244. The Department of Field Support commented that UNMIT had since introduced, in August 2007, a weekly stock balance report that enabled the Chief of Rations to closely monitor and review rations stockholdings. UN 244 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي استحدثت منذ ذلك الحين في آب/أغسطس 2007 تقريرا أسبوعيا عن المخزونات لتمكين رئيس وحدة حصص الإعاشة من رصد واستعراض مخزونات حصص الإعاشة بدقة.
    259. The Department of Field Support commented that adequate provision had since been made for the training requirements of MINUSTAH in the cost estimates for 2008/09 and that in its future budget proposals, the Mission would continue to adhere to policies and guidelines issued by United Nations Headquarters as regards training requirements. UN 259 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إنه تم منذ ذلك الحين تدبير الاعتماد الكافي لاحتياجات التدريب في البعثة وحمّل على تقديرات التكاليف للفترة 2008/2009 وستواصل البعثة الالتزام بالسياسات والمبادئ التوجيهية الصادرة بشأن احتياجات التدريب في مقترحات ميزانياتها القادمة.
    209. The Department of Field Support commented that key performance indicators and their related benchmarks have been developed for the modularization pillar and for the Regional Service Centre and presented in the report of the Secretary-General on progress in the implementation of the Global Field Support Strategy (A/66/591). UN 209 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن مؤشرات الأداء الرئيسية وما يتصل بها من معايير قد تم وضعها لركيزة تطبيق نظام الوحدات ومركز الخدمات الإقليمي وعرضها في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591).
    The Department of Field Support commented that the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support are currently conducting a lessons learned study which includes examining the lessons that can be drawn from how the mission responded to the multiple changes it faced in the period. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني تقومان حاليا بإجراء دراسة حولة الدروس المستفادة تتضمن بحث الدروس التي يمكن استخلاصها من كيفية استجابة البعثة للتغييرات المتعددة التي واجهتها في تلك الفترة.
    204. The Department of Field Support commented that the overall high-level plan has been presented in annex I to the report of the Secretary-General on progress in the implementation of the Global Field Support Strategy (A/65/643). UN 204 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن الخطة الكلية الرفيعة المستوى قد عُرضت في الصفحات 22 إلى 24 من المرفق الأول لتقرير الأمين العام، عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more