"علقوا" - Translation from Arabic to English

    • Hang
        
    • stuck
        
    • commented
        
    • caught
        
    • They hung
        
    • trapped
        
    • both suspended
        
    • They suspended
        
    • strung up
        
    • have suspended
        
    I said Hang the flowers 5 feet, 7 inches off the ground. Why'd you Hang them so high? Open Subtitles لقد قلت علقوا الأزهار على ارتفاع 5 قدم و7 بوصات فلما قمتم برفعها عاليًا للغاية هكذا؟
    All right, Hang a unit of packed cells plus two more in the room. Open Subtitles حسناً, علقوا كيسان من الدم إضافة لإثنان بالغرفة
    Hey... They don't stand a chance if they're stuck in this blizzard. Open Subtitles فرصة نجاتهم معدومة إن علقوا بالعاصفة الثلجية.
    Most of the participants commented on the recent rapid expansion of international financial markets. UN ٤ - وأشار الى أن معظم المشاركين علقوا على ما حدث مؤخرا من توسع سريع في اﻷسواق المالية الدولية.
    Ah, probably just some poor, dumb animal caught in a trap. Open Subtitles آه، يحتمل أن بَعْض الحيوانات المساكين الأغبياء ..علقوا في فخّ.
    But They hung four pictures of the three stages of pregnancy Open Subtitles غير أنهم علقوا أربع صور لمراحل الحمل الثلاث
    They are trapped in there. We open this machine, they are screwed! Open Subtitles لقد علقوا هناك نحن لدينا الآلة , لقد هُزموا شر هزيمة
    Hang this palace around your neck and sing devotional songs. Open Subtitles علقوا هذا القصر حول رقابكم وابدؤوا بإنشاد عباداتكم
    Give him these drops every two hours and Hang wet sheets over the oven. Open Subtitles أعطوه هذه القطرة كل ساعتين و علقوا شراشف مبللة فوق الفرن هذا يساعد على التنفس
    Hang two units packed red blood cells... stat! Open Subtitles علقوا كيسين من خلايا الدم الحمراء
    Give him a tetanus booster, crossmatch 4 units of blood and start 2 liters of saline at 200 an hour and Hang 2 grams ancef, 5 milligrams per kilo of gent, and some fentanyl. Open Subtitles أعطوه إبر معزِّزة للكزاز و أربع وحدات من الدماء و ابدؤوا بلتران من المحلول الملحي 200 في كل ساعة علقوا 2 غ من المضاد الحيوي 5 ملغ لكل كيلو
    I mean, a lot of really smart people have gotten stuck on it. Open Subtitles أعني، هناك الكثير من الأذكياء اللذين علقوا في أشياء مثل هذه.
    And they could have had him but they got stuck with a mistake. Open Subtitles و كان بإمكانهم القبض عليه و لكنهم علقوا في الخطأ
    They got stuck out there, they had to dig it out. Open Subtitles ومن ثم علقوا هناك وكان عليهم الحفر لإخراجها
    46. Some speakers who commented on the working paper considered that it contained useful elements which called for an in-depth discussion. UN ٤٦ - ورأى بعض المتكلمين، الذين علقوا على ما ورد بورقة العمل، أنها تحتوي على عناصر مفيدة تتطلب مناقشتها بعمق.
    That in turn affected relations between UNHCR and external partners and donors, who commented on the lack of leadership and indicated that a new face was constantly representing or heading UNHCR. UN وقد أثر هذا بدوره على العلاقات بين مفوضية شؤون اللاجئين والشركاء الخارجيين والمانحين الذين علقوا على انعدام القيادة وأشاروا إلى أنه كان هناك دائما وجه جديد يمثل مفوضية شؤون اللاجئين أو يرأسها.
    Seems they landed to refuel and got caught in a storm. Open Subtitles يبدو انهم هبطوا لإعادة التزود بالوقود ومن ثمّ علقوا في عاصفة
    Weekenders who got caught on the island when the ferries went down. Open Subtitles زوار عطلة نهاية الأسبوع الذين علقوا على الجزيرة لمّا غرقت العبّارات، أعتقد أنّهم زهاء الـ 200.
    They hung a sheet behind their heads on the wall. Open Subtitles لقد علقوا تلك القماشة وراء رؤوسهم على الجدار
    It's not like They hung my jersey from the rafters, but, definitely no one's been in there for awhile. Open Subtitles ليس كأنهم علقوا جيرسي الخاص بي من العوارض الخشبية ولكن، بالتأكيد لم يدخل احد هناك لفترة
    Your brothers, the others who are trapped here, they are our people now. Open Subtitles أخوتك، الآخرون الذين علقوا هنا، إنهم جماعتنا الآن.
    4. Notes that the representatives of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System and the Federation of International Civil Servants' Associations have both suspended participation in the work of the Commission, and calls upon those bodies to resume participation in the work of the Commission in a spirit of cooperation and non-confrontation; UN ٤ - تلاحظ أن ممثلي لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين قد علقوا مشاركتهم في أعمال اللجنة، وتطلب إلى هاتين الهيئتين استئناف مشاركتهما في أعمال اللجنة بروح التعاون وعدم المجابهة؛
    They suspended my license and sent out an alert to pharmacies saying that no one should accept my prescriptions. Open Subtitles علقوا رخصتي وأرسلوا تنبيها إلى الصيدليات قائلا إنه لا ينبغي لأحد أن يقبل وصفاتي
    Look, both women were found at the same park, strung up by their wrists on the same bleachers. Open Subtitles إسمعي، كلتا المرأتين وجدتا في نفس المنتزه، علقوا من معاصمهم على نفس المدرجات
    We are encouraged to hear that bilateral meetings are taking place with leaders who have suspended their parties' participation in the framework of the multiparty negotiations. UN ولقد تشجعنا لدى سماع أن اجتماعات ثنائية تجري مع الزعماء الذين علقوا مشاركة أحزابهم في إطار المفاوضات متعددة اﻷحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more