"علق على" - Translation from Arabic to English

    • commenting on the
        
    • commented on
        
    • commented upon
        
    44. Mr. Álvarez (Uruguay), commenting on the topic of expulsion of aliens, said the overarching theme was nationality. UN 44 - السيد ألفاريس (أوروغواي): علق على موضوع طرد الأجانب، وقال إن الموضوع الشامل هو الجنسية.
    92. commenting on the question of international liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities, he said he welcomed the fact that the Working Group had confined its study to the question of compensation for losses caused. UN 92 - علق على مسألة المسؤولية عن الأضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة خطرة فقال إنه يرحب بقصر الفريق العامل بالدراسة على مسألة التعويض عن الأضرار الناجمة.
    76. Mr. Clarke (United Kingdom) commenting on the obligation to extradite or prosecute, said that the obligation stemmed from treaties and could not yet be regarded as a rule or principle of customary international law. UN 76- السيد كلارك (المملكة المتحدة): علق على موضوع الالتزام بتسليم المتهمين أو محاكمتهم فقال إن الالتزام ناتج عن معاهدات ولا يمكن اعتباره حتى الآن من قواعد أو مبادئ القانون الدولي العرفي.
    He also commented on segregation in housing and economic disparity. UN كما علق على الفصل في السكن وعلى الفوارق الاقتصادية.
    My delegation has already commented on this matter in the Second Committee. UN وقد سبق لوفدي أن علق على هذا اﻷمر في اللجنة الثانية.
    These problems were commented upon extensively in a report by the Office of Internal Oversight Services (A/51/810, paras. 119-136). UN وقد علق على هذه المشاكل بإسهاب في تقرير مكتب المراقبة الداخلية A/51/810) الفقرات ١١٩ إلى ١٣٦(.
    Mr. Thelin, commenting on the State party's replies to questions relating to article 14 of the Covenant, said that compelling the State to pay compensation to persons who had been unlawfully deprived of their liberty seemed a retrograde approach to the problem. UN 68- السيد ثيلين علق على ردود الدولة الطرف على الأسئلة المتعلقة بالمادة 14 من العهد، فرأى أن إجبار الدولة على دفع تعويضات للأشخاص الذين حرموا من حريتهم بشكل غير قانوني يمثل نهجا رجعيا إزاء المشكلة.
    14. The Chairman, commenting on the address of the representative of Bolivia, said that the problem of implementing decisions made was one of the most pressing problems of the United Nations system as a whole. UN 14 - الرئيس: علق على البيان الذي أدلى به ممثل بوليفيا، قائلا إن مشكلة تنفيذ المقررات المتخذة من أكثر المشاكل إلحاحا في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    51. Mr. Duan Jielong (China), commenting on the topic of shared natural resources, said that the protection and reasonable exploitation and utilization of aquifers was of great significance to every State. UN 51 - السيد دوان جيلونغ (الصين): علق على موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، فقال إن حماية طبقات المياه الجوفية واستغلالها واستخدامها على نحو معقول من الأمور ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة لجميع الدول.
    16. Mr. Park Hee-kwon (Republic of Korea), commenting on the draft articles on shared natural resources, noted that the Special Rapporteur intended to expand his work beyond aquifers to include oil and gas. UN 16 - السيد بارك هي - كون (جمهورية كوريا): علق على مشاريع المواد المعنية بالمواد الطبيعية المشتركة، ولاحظ أن المقرر الخاص يعتزم توسيع نطاق أعماله إلى ما يتجاوز طبقات المياه الجوفية لتشمل النفط والغاز.
    55. Mr. Lammers (Netherlands), commenting on the definition of the " object and purpose " of a treaty, said that his delegation had considered the two alternative texts suggested by the Special Rapporteur but doubted whether they would achieve the end he had in view. UN 55 - السيد لامرز (هولندا): علق على تعريف " الهدف والغرض " من معاهدة، وقال إن وفده قد اعتبر أن النصين البديلين اللذين اقترحهما المقرر الخاص ولكنه شكك فيما إذا كانا يحققان الغاية التي يراها.
    21. Mr. Gharibi (Islamic Republic of Iran), commenting on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, said that the absolute immunity ratione personae of the troika was well established under customary international law. UN 21 - السيد غريبي (جمهورية إيران الإسلامية): علق على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فقال إن الحصانة الشخصية المطلقة للمجموعة الثلاثية مستقرة تماما في القانون الدولي العرفي.
    7. Mr. ACHARYA (Nepal), commenting on the International Decade for Natural Disaster Reduction, said that whereas the developed countries generally suffered heavy capital losses and relatively lower loss of life, in developing countries the situation was the reverse. UN ٧ - السيد أشاريا )نيبال(: علق على العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، فقال بينما أن الدول المتقدمة تتكبد بشكل عام خسائر مادية جسيمة، ونسبيا خسائر أقل في اﻷرواح فإن الوضع في البلدان النامية على نقيض ذلك.
    29. Mr. TAKASU (Controller), commenting on the status report on unpaid assessments as at 31 May 1994 which had been distributed during the meeting, said that the amounts remaining due reached almost $1 billion for the regular budget and over $1.9 billion for peace-keeping operations. UN ٢٩ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: علق على الكشف المقدم بالاشتراكات غير المسددة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ الذي وزع أثناء الجلسة فقال إنه يتبين من ذلك الكشف أن المبالغ التي لم تسدد بعد تصل الى مليار دولار تقريبا فيما يتعلق بالميزانية العادية وتزيد عن ١,٩ مليار دولار فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    He then commented on paragraph 59, and raised the issue of what were the permissible limitations on freedom of religion in the context of combating terrorism. UN ثم علق على الفقرة 59 وأثار مسألة القيود المسموح بفرضها على حرية الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    Reflecting on the Secretary-General's reflections, he commented on the report's individual recommendations. UN وفي إطار النظر في ملاحظات الأمين العام، علق على التوصيات الفردية الواردة في التقرير.
    Reflecting on the Secretary-General's reflections, he commented on the report's individual recommendations. UN وفي إطار النظر في ملاحظات الأمين العام، علق على التوصيات الفردية الواردة في التقرير.
    commented on the draft country programme documents for Namibia and Mexico. UN علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا.
    The Board has commented on this matter in its follow-up to previous recommendations in the annex attached. UN والمجلس قد علق على هذه المسألة عند متابعته لتوصياته السابقة في مرفق هذه الوثيقة.
    commented on the draft country programme documents for Namibia and Mexico. UN علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا.
    These problems were commented upon extensively in a report by the Office of Internal Oversight Services (A/51/810, paras. 119-136). UN وقد علق على هذه المشاكل بإسهاب في تقرير مكتب المراقبة الداخلية A/51/810) الفقرات ١١٩ إلى ١٣٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more