"علماً بأن الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • notes that the State party
        
    • note that the State party
        
    • given that the State party
        
    • noting that the State party
        
    • fact that the State party
        
    • noted that the State party
        
    • taking into consideration that the State party
        
    • notes the State party
        
    9. The Committee notes that the State party has allocated 2.3 billion Australian dollars for giving priority to indigenous programmes. UN 9- وتأخذ اللجنة علماً بأن الدولة الطرف خصصت 2.3 مليار دولار أسترالي لإعطاء الأولوية لبرامج تتعلق بالسكان الأصليين.
    The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted. UN كذلك تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أقرت بأنه تم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    The Committee notes that the State party considers that the conditions established in article 18, paragraph 3, have been met in this case. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف ترى أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 قد استوفيت في هذه القضية.
    The Committee has taken note that the State party did not accept its views in A. v. Australia. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تقبل بالآراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية أ. ضد أستراليا.
    It notes that the State party has included information on disability in its two last censuses. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    The Committee notes that the State party considers that the conditions established in article 18, paragraph 3, have been met in this case. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف ترى أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 قد استوفيت في هذه القضية.
    It notes that the State party has included information on disability in its two last censuses. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    7. The Committee notes that the State party is experiencing difficulties in implementing the Convention in the Nagorno-Karabakh region. UN 7- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تواجه صعوبات في تنفيذ الاتفاقية في منطقة ناغورنو - كرباخ.
    7.6 The Committee notes that the State party has submitted no observations on the merits of the present communication. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تقدّم ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية لهذا البلاغ.
    It notes that the State party has recently set up an Inter-institutional Commission to elaborate a pre-draft law on the promotion and integral protection of the family. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد شكلت منذ وقت قريب لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع مسودة لمشروع قانون تهدف إلى تعزيز وحماية الأسرة بصورة كاملة.
    In this regard, the Committee notes that the State party acknowledged that the general human rights situation in Bangladesh has worsened and that torture, beating and other forms of abuse are used by the police while interrogating suspects. UN وفي هذا الشأن، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد أقرّت بأن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش قد ساءت وأن الشرطة تستخدم التعذيب والضرب وغيرهما من أشكال الإساءة أثناء التحقيق مع المشتبه فيهم.
    8. The Committee notes that the State party has conducted a general census in 2010 and has included some statistical data in the periodic report. UN 8- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أجرت إحصاءً عاماً سنة 2010 وأدرجت بعض البيانات الإحصائية في تقريرها الدوري.
    119. The Committee notes that the State party has ratified the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, but remains concerned at the absence of legislation to implement the Convention's provision, as they affect children. UN 119- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد صادقت على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، إلا أنها تظل قلقة لعدم وجود أي تشريع يعنى بتنفيذ أحكام الاتفاقية من حيث أثرها على الأطفال.
    The Committee notes that the State party has not claimed that there are any domestic remedies yet to be exhausted by the authors and has not raised any other objection to the admissibility of the claim. UN وأحاطت اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تدفع بوجود سبل انتصاف محلية لم يستنفدها أصحاب البلاغات ولم تقدم اعتراض على قبول المطالبات.
    7.2 The Committee notes that the State party challenges the admissibility of the entire communication. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته.
    In this regard, the Committee takes note that the State party has not yet ratified International Labour Organization Convention No. 2 on Unemployment. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصادق حتى الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2 بشأن البطالة.
    429. The Committee takes note that the State party is considering accession to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993 and encourages the State party in this regard. UN 429- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993، وتشجعها على ذلك.
    19. The Committee welcomes the introduction in 2009 of the system of electronic monitoring and takes note that the State party has indicated that its prisons are occupied at 96.4 per cent of their total capacity. UN 19- ترحب اللجنة باعتماد نظام المراقبة الالكترونية في عام 2009 وتحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أعلنت أن معدل اكتظاظ سجونها يبلغ 96.4 في المائة من إجمالي طاقتها الاستيعابية.
    For that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, given that the State party has agreed to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة مسائل قبل أن ترفع هذه الأخيرة تقريرها، علماً بأن الدولة الطرف قد وافقت على تقديم تقرير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    13. The Committee, while noting that the State party has adopted a moratorium on the death penalty, observes that the State party has not yet abolished the death penalty. UN 13- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أوقفت العمل مؤقتاً بعقوبة الإعدام، لكنها تلاحظ أنها لم تلغها حتى الآن.
    The Committee takes note of the fact that the State party is currently considering the incorporation of the Convention into Norwegian law through an amendment to the Human Rights Act of 1999. UN 471- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف بصدد النظر حالياً في إدراج الاتفاقية في القانون النرويجي من خلال تعديل قانون حقوق الإنسان لعام 1999.
    6.2 The Committee noted that the State party considered the communication to be partially inadmissible rationae personae in respect of SA Celogen, a limited company. UN 6-2 وأحاطت اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تعتبر البلاغ غير مقبول جزئياً من حيث الاختصاص الشخصي فيما يخص شركة سيلوجين.
    The Committee is not in a position to assess the verification of the court documents regarding the alleged sentence in absentia to five years' imprisonment, taking into consideration that the State party and the complainant have presented contradictory statements, without corroborating evidence. UN وليس بإمكان اللجنة تقييم عملية التحقق من وثائق المحكمة المتعلقة بالحكم عليه غيابياً بالسجن لمدة خمس سنوات، علماً بأن الدولة الطرف وصاحب الشكوى قدما بيانات متضاربة دون أدلة داعمة.
    It notes the State party's confirmation that the lack of fulfilment of the citizenship criterion was central in dismissing the authors' request for restitution. UN وتحيط علماً بأن الدولة الطرف أكدت أن معيار استيفاء شرط الجنسية كان أساسياً في رفض طلب صاحبي البلاغ برد الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more