"علماً بتقرير" - Translation from Arabic to English

    • note of the report
        
    • note of the reports
        
    • noted the report
        
    • notes the report
        
    May I take it that the General Assembly takes note of the report of the International Court of Justice? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    Takes note of the report of the Executive Director on the implementation of the water policy and strategy. UN إذ يحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه.
    The Economic and Social Council takes note of the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2009 session. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2009.
    The Economic and Social Council decides to takes note of the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2009 regular session. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2009.
    The Economic and Social Council takes note of the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2010 resumed session. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2010.
    Taking note of the report of the fourth and the last sessions of the Intergovernmental Forum on Forests, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    The Commission took note of the report of the Drafting Committee (Chapter IV). UN وأحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    Take note of the report of the independent IF Review Team, which they regard as a useful input into the decisions taken hereunder: UN تحيط علماً بتقرير الفريق المستقل المعني باستعراض الإطار المتكامل، الذي تعتبره إسهاماً مفيداً في القرارات المتخذة أدناه؛
    The Board may wish to take note of the report of the Joint Group and endorse the recommendation contained therein. UN وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه.
    Taking note of the report of the fourth and the last sessions of the Intergovernmental Forum on Forests, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    He took it that the Conference wished to take note of the report of the Committee as a Whole. UN وأضاف قائلاً إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بتقرير اللجنة الجامعة.
    It also took note of the report on the second annual meeting of the Global Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions (G-NEXID). UN كما أحاطت علماً بتقرير الاجتماع السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية.
    Human security: We took note of the report of the International Commission on Human Security submitted to the United Nations Secretary-General. UN أحطنا علماً بتقرير لجنة أمن الإنسان الذي قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    May I take it that the Conference wishes to take note of the report of the special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? UN هل افترض بأن المؤتمـر يرغب في أن الإحاطة علماً بتقرير المنسق الخاص بشأن تحسين أداء المؤتمر وفعاليته؟
    May I take it that the Conference has taken note of the report of the special coordinator on the review of the agenda of the Conference? UN هل افترض بأن المؤتمر قد أُحيط علماً بتقرير المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر؟
    May I take it that the Conference has taken note of the report of the special coordinator on the expansion of the membership of the Conference? UN هل أفترض بأن المؤتمر قد أُحيط علماً بتقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؟
    The Economic and Social Council takes note of the report of the International Narcotics Control Board for 2000. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 2000.
    Finally, his Group took note of the report on the follow-up to the evaluation of the programme on trade, environment and development, as well as the proposed evaluation plan. UN وأخيراً فإن مجموعته تحيط علماً بتقرير متابعة البرنامج المعني بالتجارة والبيئة والتنمية، فضلاً عن خطة التقييم المقترحة.
    Also noting that the Governing Body of the International Labour Office took note of the report of the joint secretarial meeting; UN وإذ يحيط علماً أيضاً بأن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قد أخذ علماً بتقرير اجتماع الأمانات المشترك
    The Working Group took note of the report of the informal working group, which is attached as annex II to the present report. UN وقد أحاط الفريق العامل علماً بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المرفق بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Taking note of the reports of the Commission at its eighteenth session and of the Intergovernmental Preparatory Meeting at its nineteenth session, UN وإذ تحيط علماً بتقرير اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وتقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة،
    110. The SBI noted the report of the GEF on the progress made in carrying out the Poznan strategic programme on technology transfer. UN 110- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا().
    4. notes the report on financial performance for the period 1 January to 30 June 2006, including the status of contributions to the trust funds of the Convention; UN 4- يحيط علماً بتقرير الأداء المالي في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 30 حزيران/يونيه 2006، بما في ذلك حالة التبرعات لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more