The subsidary bodies may wish to take note of this. | UN | وقد ترغب الهيئتان الفرعيتان في اﻹحاطة علماً بذلك. |
The Taliban will have taken note of this. | UN | ولا بد أن الطالبان أحاطوا علماً بذلك. |
The Syrian Government has taken note of this question and will inform the Committee of any action it takes in that regard. | UN | أخذت الحكومة السورية علماً بذلك وستقوم بإعلام اللجنة بأي جديد بهذا الخصوص. سؤال 2-6 |
You said that if there were consensus at that meeting, we would meet in plenary afterwards to take note of that. | UN | وقلتم إنه إذا وجد توافق في اﻵراء في تلك الجلسة سوف نعقد جلسة عامة بعد ذلك للاحاطة علماً بذلك. |
He could not, therefore, agree to take note of that decision as stated in the tenth preambular paragraph. | UN | لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
In decision IDB.34/Dec.7, the Board encouraged the Director-General to continue to participate actively in the ongoing discussion on the United Nations system-wide coherence in line with resolution GC.12/Res.6 and to keep Member States informed thereof. | UN | شجّع مجلس التنمية الصناعية، في مقرره م ت ص-34/م-7، المدير العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية بشأن التلاحم على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشيا مع القرار م ع-12/ق-6، و إحاطة الدول الأعضاء علماً بذلك. |
The person presenting the request shall be kept informed. | UN | وتحيط مقدم الطلب علماً بذلك. |
The meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The Meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The Meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The Meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The Meeting took note of this. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بذلك. |
The General Conference may take note of that and issue necessary directions. | UN | ويمكن أنْ يحيط المؤتمر العام علماً بذلك ويصدر التوجيهات اللازمة. |
Another representative of the Panel took note of that opinion. | UN | وأحاط ممثل آخر للفريق علماً بذلك الرأي. |
The Advisory Committee welcomed the inclusion in the Secretary-General's report of information on asbestos removal and was recommending that the General Assembly should take note of that report. | UN | وقد رحبت اللجنة الاستشارية بتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن أعمال إزالة الأسبستوس، وأوصت بضرورة إحاطة الجمعية العامة علماً بذلك التقرير. |
While taking note of that criticism, he felt that the second paragraph of article 2 of the Constitution, succinct as it was, covered most of the essential points. | UN | فقال إنه في الوقت الذي يحيط فيه علماً بذلك النقد فإنه يرى أن الفقرة الثانية من المادة ٢ من الدستور، ولو أنها مقتضبة، إلا أنها تغطي معظم النقاط اﻷساسية. |
The Committee took note of that statement. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بذلك التصريح. |
In decision IDB.34/Dec.7, the Board encouraged the Director-General to continue to participate actively in the ongoing discussion on the United Nations system-wide coherence in line with resolution GC.12/Res.6 and to keep Member States informed thereof. | UN | شجّع مجلس التنمية الصناعية، في مقرره م ت ص-34/م-7، المدير العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشيا مع القرار م ع-12/ق-6، و إحاطة الدول الأعضاء علماً بذلك. |
The person presenting the request shall be kept informed. | UN | وتحيط مقدم الطلب علماً بذلك. |
Revisions and additions to the core list were presented as an item for information to the fortieth session of the Commission, in 2009, and noted by members. | UN | وعُرض على اللجنة ما أُدخل على القائمة الأساسية من تنقيحات وإضافات كبند للعلم في دورتها الأربعين، في عام 2009، وأحاط أعضاء اللجنة علماً بذلك. |