3. The Committee notes with satisfaction that the amended Constitution of 2003 contains provisions on the prevention of discrimination. | UN | 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المُنقّح عام 2003 يتضمن أحكاماً تتعلق بمنع التمييز العنصري. |
The Committee notes with satisfaction that public awareness campaigns have been launched in order to combat the phenomenon of widespread alcohol and tobacco abuse. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نظمت حملات توعية عامة لمكافحة ظاهرة انتشار إدمان الكحول والتبغ. |
The Committee notes with satisfaction that public awareness campaigns have been launched in order to combat the phenomenon of widespread alcohol and tobacco abuse. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نظمت حملات توعية عامة لمكافحة ظاهرة انتشار إدمان الكحول والتبغ. |
Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛ |
Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛ |
69. The Committee notes with appreciation that the new Family Act provides for the adopted child to have access to information on his/her biological parents. | UN | 69- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن قانون الأسرة الجديد ينص على إمكانية إطلاع الطفل الذي يتم تبنيه على معلومات عن والديه الطبيعيين. |
The Committee further notes with satisfaction that the Convention has been published in the Official Gazette, has the force of law and can be invoked by individuals before the courts. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الاتفاقية قد نشرت في جريدة البحرين الرسمية وأن لها قوة القانون ويمكن للأفراد التذرع بها أمام المحاكم. |
The Committee further notes with satisfaction that the Convention has been published in the Official Gazette, has the force of law and can be invoked by individuals before the courts. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الاتفاقية قد نشرت في جريدة البحرين الرسمية وأن لها قوة القانون ويمكن للأفراد التذرع بها أمام المحاكم. |
The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified, or acceded to all United Nations core human rights treaties and other international human rights treaties the | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف قد صدَّقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، |
73. The Committee notes with satisfaction that the revised asylum policy in place has enhanced the protection of asylum-seeker and refugee children who are unaccompanied or separated from their parents. | UN | 73- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن سياسة اللجوء المنقحة المعمول بها قد عززت حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المنفصلين عن آبائهم. |
569. The Committee notes with satisfaction that the revised asylum policy in place has enhanced the protection of asylum-seekers and refugee children who are unaccompanied or separated from their parents. | UN | 569- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن سياسة اللجوء المنقحة المعمول بها قد عززت حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم. |
(23) The Committee notes with satisfaction that corporal punishment is banned in education and in juvenile prisons. | UN | (23) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن العقوبة البدنية محظورة في نظام التعليم وفي سجون الأحداث. |
(23) The Committee notes with satisfaction that corporal punishment is banned in education and in juvenile prisons. | UN | (23) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن العقوبة البدنية محظورة في نظام التعليم وفي سجون الأحداث. |
4. The Committee notes with satisfaction that the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials are being implemented by the Police Force. | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن قوات الشرطة تنفذ مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين. |
The Committee notes with satisfaction that in many countries where the majority of the population is non-Christian, Catholic schools are places where children and young people of different faiths, cultures, social classes or ethnic backgrounds come into contact with each other. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المدارس الكاثوليكية هي، في العديد من البلدان التي يكون غالبية سكانها من غير المسيحيين، أماكن يتواصل فيها الأطفال والشباب من مختلف الديانات أو الثقافات أو الطبقات الاجتماعية أو الخلفيات العرقية مع بعضهم البعض. |
The Committee notes with satisfaction that in many countries where the majority of the population is non-Christian, Catholic schools are places where children and young people of different faiths, cultures, social classes or ethnic backgrounds come into contact with each other. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المدارس الكاثوليكية هي، في العديد من البلدان التي يكون غالبية سكانها من غير المسيحيين، أماكن يتواصل فيها الأطفال والشباب من مختلف الديانات أو الثقافات أو الطبقات الاجتماعية أو الخلفيات العرقية مع بعضهم البعض. |
Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛ |
The Commissioner took note with satisfaction that the Public Defender of Rights is already active in this area and that additional means have been allocated to his Office for the proper exercise of these new functions. | UN | وأحاط المفوض علماً مع الارتياح بأن المدافع العام عن الحقوق يزاول نشاطه فعلياً في هذا المجال وبأن مكتبه قد زُّود بإمكانيات إضافية ليمارس هذه المهام الجديدة. |
2. Takes note with satisfaction that overall, the investment advisory services programme has been relevant, has had an impact and was delivered efficiently and effectively, | UN | 2- تحيط علماً مع الارتياح بأن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار كان في مجمله برنامجاً هاماً ومؤثراً وقد تم تنفيذه بكفاءة وفعالية؛ |
The Committee also notes with appreciation that the report includes responses to the concerns raised in the previous concluding observations (CERD/C/304/Add.93) issued in April 2000, concerning the fourteenth periodic report of Denmark. | UN | كما تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن التقرير يتضمن ردوداً على المخاوف التي أُعرب عنها في الملاحظات الختامية السابقة (CERD/C/304/Add.93) التي صدرت في نيسان/أبريل 2000 بشأن التقرير الدوري الرابع عشر للدانمرك. |
The countries on whose behalf he spoke noted with satisfaction that draft article 2 had not won acceptance by the Commission. | UN | وقال إن الدول التي يتحدث باسمها قد أحاطت علماً مع الارتياح بأن المادة 2 لم تنل قبول اللجنة. |
(10) While acknowledging with satisfaction that article 5 of the new Penal Code permits the State party to exercise universal jurisdiction in respect of acts of torture committed outside its territory, the Committee notes with concern that such jurisdiction is exercised by the AttorneyGeneral, whose Office, although autonomous, is connected with the Executive branch (art. 5). | UN | (10) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المادة 5 من قانون العقوبات الجديد تجيز للدولة الطرف ممارسة الاختصاص القضائي الشامل فيما يتصل بأفعال التعذيب المرتكبة خارج أراضيها، إلا أنها تلاحظ مع القلق أن من يمارس هذا الاختصاص هو النائب العام، الذي يظل، رغم استقلاله، مرتبطاً بالسلطة التنفيذية (المادة 5). |