"علما بتوصية" - Translation from Arabic to English

    • note of the recommendation
        
    • the recommendation of
        
    • noted the recommendation
        
    • recommendation of the
        
    It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. UN وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة.
    V.17). ECA has taken note of the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN أحاطت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Taking note of the recommendation of the Commission contained in paragraph 73 of its report, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 73 من تقريرها،
    Taking note of the recommendation of the Commission contained in paragraph 73 of its report, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 73 من تقريرها،
    A country graduates from the list of least developed countries three years after the Assembly has taken note of the recommendation of the Committee. UN ويرفع اسم البلد من قائمة أقل البلدان نموا بعد مرور ثلاث سنوات على إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية اللجنة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Advisory Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Board and has taken steps to ensure that awards are not split and that all awards comply with the Procurement Manual. UN أحاطت البعثة علما بتوصية المجلس، واتخذت الخطوات اللازمة لكفالة عدم تقسيم العقود الممنوحة والامتثال في جميع عمليات منح العقود لدليل المشتريات.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    3. The Commission, at its reconvened nineteenth session, held on 3 December 2010, took note of the recommendation of the extended Bureau and agreed that informal consultations would be held on Friday, 8 April 2011. UN 3- وقد أحاطت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة المستأنفة، المعقودة في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010، علما بتوصية المكتب الموسَّع، واتفقت على عقد مشاورات غير رسمية يوم الجمعة، 8 نيسان/أبريل 2011.
    Taking note of the recommendation of the International Atomic Energy Agency and the World Health Organization that the General Assembly maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee, including the present reporting arrangements, UN وإذ تحيط علما بتوصية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية بأن تحافظ الجمعية العامة على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير،
    Draft resolution A/59/L.48 takes note of the recommendation of the Committee for the Development Policy to remove Cape Verde and Maldives from the list of least developed countries. UN ويحيط مشروع القرار A/59/L.48 علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية برفع اسم الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    The Danish Government has taken note of the recommendation of the Incorporation Committee not to incorporate the Convention into domestic law. The Government has now decided not to incorporate the Convention into Danish law. UN وقد أحاطت الحكومة الدانمركية علما بتوصية لجنة الإدماج بعدم إدماج الاتفاقية في القانون الداخلي وقررت الحكومة حاليا عدم إدراج الاتفاقية في القانون الدانمركي.
    The European Union took note of the recommendation of the External Auditor and looked forward to the Director-General's report to the Board at the twenty-seventh session on those issues. UN والاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصية مراجع الحسابات الخارجي ويتطلع إلى تقرير المدير العام إلى المجلس في الدورة السابعة والعشرين عن هذه المسائل.
    13. The Commission takes note of the recommendation of the Panel and voices its appreciation for the expertise and support that has always been provided by its secretariat. UN 13 - تحيط اللجنة علما بتوصية الفريق وتعرب عن تقديرها لما وفرته أمانتها دائما من الخبرة وما قدمته من الدعم.
    236. Management has taken note of the recommendation of the Board and will ensure compliance with financial circular 31. UN 236- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستكفل الامتثال لما ورد في التعميم المالي رقم 31.
    86. The Panel took note of the recommendation of the Expert Consultation to maintain the current 10-year interval between global forest resources assessments. UN ٨٦ - وقد أحاط الفريق علما بتوصية مشاورة الخبراء باﻹبقاء على فترة السنوات العشر الراهنة الفاصلة بين التقييمات العالمية للموارد الحرجية.
    They thus took note of the recommendation of the Committee on Contributions that the basis for calculation of the future scale of assessment should be gross national product. UN وهكذا فإن المجموعة تحيط علما بتوصية لجنة الاشتراكات بأن يكون اﻷساس الذي يستند إليه حساب جدول اﻷنصبة المقررة المقبل هو الناتج القومي اﻹجمالي.
    His delegation had noted the recommendation of ACABQ that the General Assembly should take no action on the issue of overpayments until the litigation under way had been completed. UN ومضى إلى القول إن وفد بلاده أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى الجمعية العامة بألا تتخذ أي إجراء بشأن مسألة المدفوعات الزائدة عن اللزوم إلى حين الفصل في الدعوة الجارية.
    9. The Secretary-General notes the recommendation of the Joint Inspection Unit. UN ٩ - يحيط اﻷمين العام علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more