"علما بكل" - Translation from Arabic to English

    • note of all
        
    • fully informed
        
    3. The Committee took note of all the relevant information contained in chapter II of the memorandum. UN 3 - وأحاط المكتب علما بكل المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة.
    The Committee took note of all seven requests for change of name. UN وأحاطت اللجنة علما بكل الطلبات السبعة لتغيير الاسم.
    I take note of all these comments. UN وقد أخذتُ علما بكل هذه التعليقات.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information of which it is requested to take note and to approve all the recommendations that the General Committee has made in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب منها أن تحيط علما بها، وفي إقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب في الفرع ثانيا من التقرير؟
    Staff and Member States have been kept fully informed of all PCOR developments. UN وكانت المنظمة تحيط الموظفين والدول الأعضاء علما بكل ما يستجد من تطورات في برنامج التغيير والتجديد.
    They emphasised that the focus should now be on the implementation by all of the Declaration and took note of all relevant resolutions on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit adopted by the General Assembly. UN وشددوا على ضرورة التركيز الآن على تنفيذ الجميع للإعلان، وأحاطوا علما بكل القرارات ذات الصلة بمتابعة نتائج قمة الألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that it is requested to take note of, and to approve all the recommendations that the General Committee has made in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب أن تحيط علما بها، وفي إقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب في الفرع ثانيا من التقرير؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that it is requested to take note of and to approve all the recommendations of the General Committee contained in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب أن تحيط بها علما، وأن توافق على جميع توصيات المكتب، الواردة في الفرع الثاني من التقرير؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all the information that it is requested to take note of and to approve all the recommendations of the General Committee contained in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب أن تحيط بها علما واعتماد توصيات المكتب الواردة في الفرع الثاني من التقرير؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that the General Committee wishes it to take note of and approve all of the recommendations of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب منها أن تحيط علما بها، وإقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that the General Committee wishes it to take note of and approve all of the recommendations of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بكل المعلومات التي يرغب مكتب الجمعية العامة في أن تحيط الجمعية العام علما بها وفي أن تعتمد جميع توصيات مكتب الجمعية العامة؟
    The Committee urged the Cameroonian Government to take note of all its observations and would expect responses to them when it considered the fourth report. UN وقالت في ختام كلمتها إن اللجنة تدعو الحكومة الكاميرونية إلى الإحاطة علما بكل هذه الملاحظات وتأمل في الحصول على معلومات بشأنها عند النظر في التقرير الدوري الرابع .
    Under the same agenda item, the Commission was also considering the programme narrative for international drug control of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001.1 The Commission took note of all the documents without comment. UN وفي إطار البند نفسه من جدول الأعمال، نظرت اللجنة أيضا في السرد البرنامجي المتعلق ببرنامج المراقبة الدولية للمخدرات من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(1). وأحاطت لجنة المخدرات علما بكل الوثائق دون تعليق.
    The General Assembly took note of all the information that the General Committee wished to take note of and approved all of the recommendations of the General Committee, contained in paragraphs 72 (a) to (j), relating to a number of plenary items. UN أحاطت الجمعية العامة علما بكل المعلومات التي رغب المكتب في أن تحيط بها علما، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفقرات 72 (أ) إلى (ي) والمتصلة بعدد من بنود الجلسات العامة.
    At its 28th meeting, also on 25 May 2012, it decided to take note of all seven changes of names (see chap. I, draft decision I, subpara. (c)). UN وفي جلستها 28، المعقودة أيضا في 25 أيار/مايو 2012، قررت الإحاطة علما بكل التغييرات السبعة في الأسماء (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (ج)).
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that the General Committee wishes it to take note of and approve all of the recommendations of the General Committee contained in paragraphs 77 (a) to (p)? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بكل المعلومات التي يود المكتب أن تحاط علما بها وأن توافق على جميع التوصيات المكتب الواردة في الفقرات 77 (أ) إلى (ع)؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that the General Committee wishes it to take note of and approve all of the recommendations of the General Committee contained in paragraphs 67 (a) to (k)? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بكل المعلومات التي يود المكتب أن تحاط علما بها، وأن توافق على جميع توصيات المكتب الواردة في الفقرات 67 (أ) إلى (ك)؟
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed on the fulfilment of the provisions of the draft resolution. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار من اﻷمين العام إحاطة الجمعية العامة علما بكل ما يتم بشأن تنفيذ أحكام مشروع القرار.
    10. Requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام إحاطة الجمعية العامة علما بكل ما يتم بشأن تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more