"علمت اللجنة الاستشارية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Committee was informed that the
        
    the Advisory Committee was informed that approximately 500 staff would be eligible for consideration for conversion to permanent appointment. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن حوالي 500 موظف استوفوا شروط النظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم.
    Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the provisions under these object codes related to special measures for civilian personnel following the earthquake. UN وعند استفسارها من جديد، علمت اللجنة الاستشارية أن المخصصات في إطار البنود هذه تتعلق بتدابير خاصة للموظفين المدنيين في أعقاب الزلزال.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three posts were required, in particular, to deal with expanding humanitarian coordination demands in the Middle East. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثلاث مطلوبة، على الخصوص، لمواجهة متطلبات تنسيق الشؤون الإنسانية المتزايدة في الشرق الأوسط.
    VI.40 the Advisory Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs currently had some 39 field presences and 8 regional offices. UN سادساً - 40 علمت اللجنة الاستشارية أن المكتب لديه في الوقت الحاضر حوالي 39 حالات تواجد ميداني و 8 مكاتب إقليمية.
    As regards resources from UNFPA for substantive activities, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had not received information about the likely contribution from that programme. UN وفيما يتعلق بالموارد المعتمدة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لﻷنشطة الفنية فقد علمت اللجنة الاستشارية أن اﻷمانة لم تتلق معلومات بشأن المساهمة المحتملة من ذلك البرنامج.
    40. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the items were mission-specific and that standard costs were not used in the estimates. UN 40 - ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الأصناف خاصة بالبعثة وأن التكاليف القياسية لم تطبق في التقديرات.
    the Advisory Committee was informed that that estimate was the maximum additional cost if all 1,535 staff were reappointed under the 100 series, at the current time, as compared to the status quo. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يمثل أقصى التكلفة المضافة، إذا ما تمت إعادة تعيين جميع الموظفين البالغ عددهم 535 1 موظفا، في إطار المجموعة 100، في الوقت الحاضر، مقارنة بالوضع الراهن.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that expenditure in 1996 amounted to $24,477,800, compared with the appropriation of $36.5 million net for that year. UN وبالاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن النفقات في عام ١٩٩٦ بلغت ٨٠٠ ٤٧٧ ٢٤ دولار مقابل اعتمادات صافية لتلك السنة بلغت ٣٦,٥ مليون دولار.
    8. Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that there was a vacancy factor of 22 per cent for Professional posts and 6 per cent for General Service. UN ٨ - وبالاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن ثمة معامل شغور قدره ٢٢ في المائة لوظائف الفئة الفنية و ٦ في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the request to maintain these posts as temporary was due to the fact that the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories was a new operation. UN وبعد الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن طلب اﻹبقاء على هذه الوظائف مؤقتة يعزى إلى كون مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة يعتبر عملية جديدة.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the future staff selection system for UN Women was expected to resemble that used by the United Nations funds and programmes. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن من المتوقع أن يكون نظام اختيار موظفي الجهاز في المستقبل شبيها بالنظام الذي تعتمده صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the differing security aspects of every office away from Headquarters did not allow for a standardized, template approach to security staffing. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الجوانب الأمنية المختلفة لكل مكتب خارج المقر لا تسمح باتباع نهج نمطي موحد إزاء ملاك موظفي الأمن.
    I.38 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a study carried out by consultants in 2006 had led to recommendations concerning ways for the Department to transition from current work processes and applications to a global standardized and integrated system. UN أولا -38 عند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن دراسة أجراها استشاريون في عام 2006 أسفرت عن توصيات تتعلق بطرائق انتقال الإدارة من إجراءات وتطبيقات العمل الحالية إلى نظام عالمي موحد ومتكامل.
    VI.37 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the " new " posts actually represented conversions of extrabudgetary posts to regular budget funding. UN سادساً - 37- وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الوظائف " الجديدة " تمثل في الواقع تحويلات لوظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى التمويل من الميزانية العادية.
    VII.8 the Advisory Committee was informed that host countries provide rent-free or rent-subsidized premises for 37 United Nations information centres. UN سابعاً - 8 علمت اللجنة الاستشارية أن البلدان المضيفة تقدم أماكن عمل بدون إيجار أو بإيجار مدعوم لـ 37 من مراكز إعلام الأمم المتحدة.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that the Mission, currently in a deficit situation, had been forced to borrow $6 million in order to allow its operation. UN وفي هذا الصدد، علمت اللجنة الاستشارية أن البعثة - التــي تمر حاليا بحالة عجز مالــي - قد اضطرت إلى اقتراض ٦ ملايين دولار للتمكن من القيام بعملياتها.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that it would be possible to expand the proposed UNV staffing component of 72 by an additional 10 to 15 UNVs, thus lowering the total resources request for staffing by reducing the number of international civilian staff. UN ولدى التحري، علمت اللجنة الاستشارية أن من الممكن زيادة العنصر المقترح للموظفين من متطوعي اﻷمم المتحدة، البالغ ٧٢، بما يتراوح بين ١٠ و١٥ متطوعين إضافيين، مما يقلل من إجمالي الموارد المطلوبة للموظفين، وذلك بتقليل عدد الموظفين المدنيين الدوليين.
    36. the Advisory Committee was informed that mission security expenditures for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 totalled $5,406,100. UN 36 - علمت اللجنة الاستشارية أن نفقات أمن البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 بلغت 100 406 5 دولار.
    24. Upon a request for a timetable of activities of the Counter-Terrorism Committee, the Advisory Committee was informed that the Counter-Terrorism Committee approves the work programme on a quarterly basis and reports periodically to the Security Council on its activities. UN 24 - ولدى طلبها جدولا زمنيا عن أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب، علمت اللجنة الاستشارية أن لجنة مكافحة الإرهاب تُقر برنامج العمل على أساس فعلي وتقدم التقارير دوريا إلى مجلس الأمن عن أنشطتها.
    9. With regard to the conditions of service for staff, the Advisory Committee was informed that the United Nations Development Programme (UNDP) had decided to implement an administrative arrangement to pay staff entitlements as if Kigali were a " mission " duty station. UN ٩ - وفيما يتعلق بشروط خدمة الموظفين، علمت اللجنة الاستشارية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قرر تنفيذ ترتيب إداري لدفع استحقاقات الموظفين كما لو كانت كيغالي مركز عمل " بعثة " من البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more