"علمي وتقني" - Translation from Arabic to English

    • scientific and technical
        
    • science and technical
        
    — Fostering the development of a regional scientific and technical space. UN - اﻹسهام في ظهور مجال علمي وتقني على المستوى الاقليمي.
    They are also designed to provide an important scientific and technical reference for the consideration of these submissions and the preparation of the Commission's own recommendations. UN وهي ترمي أيضا إلى توفير مرجع علمي وتقني ذي شأن للنظر في هذه الطلبات وإعداد توصيات اللجنة ذاتها.
    scientific and technical support to the investigators is essential. UN ومن الضروري تقديم دعم علمي وتقني للمحققين.
    For the sixth regional meeting, assistance was provided for the preparation of a scientific and technical report on land degradation in the region, especially Central America. UN أما فيما يتعلق بالاجتماع الإقليمي السادس، فقد قُدِّمت المساعدة لإعداد تقرير علمي وتقني عن تدهور الأراضي في المنطقة، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    The preparation of that document involved the first authoritative and detailed scientific and technical interpretation of article 76 of the Convention. UN انطوت الأعمال التحضيرية لتلك الوثيقة على أول تفسير علمي وتقني موثوق به ومفصّل للمادة 76 من الاتفاقية.
    Provision of scientific and technical analysis to the SBI. UN `٤` تقديم تحليل علمي وتقني إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Her delegation supported the Committee's view that the Subcommittee should continue to develop, on a priority basis, a scientific and technical basis to minimize the risks of collision of space objects with debris. UN وأعربت عن تأييد وفدها لرأي اللجنة الذي مفاده أن اللجنة الفرعية ينبغي لها أن تستمر، على سبيل اﻷولوية، في وضع أساس علمي وتقني لتقليل مخاطر اصطدام اﻷجسام الفضائية باﻷنقاض الى أدنى حد.
    It was important to have a firm scientific and technical basis for future action on the complex attributes of space debris. UN ومن المهم إرساء أساس علمي وتقني متين للقيام بعمل في المستقبل بشأن الخصائص المعقدة للحطام الفضائي.
    An independent technical review by the scientific and technical Advisory Panel of the project document has already been conducted. UN وقد اضطلع بالفعل فريق استشاري علمي وتقني باستعراض تقني مستقل لوثيقة المشروع.
    In accordance with paragraph 24, a scientific and technical Advisory Panel (STAP) shall provide appropriate advice. UN ووفقا للفقرة 24، يقدم فريق استشاري علمي وتقني المشورة المناسبة.
    In accordance with paragraph 24, a scientific and technical Advisory Panel (STAP) shall provide appropriate advice. UN ووفقا للفقرة 24، يسدي فريق استشاري علمي وتقني المشورة المناسبة.
    This facility is a scientific and technical complex covering 7,000 square kilometres. It includes 15 launching pads, a dozen fitting and testing hangars for the assembly and pre-launch testing of rocket carriers and space apparatus, advanced measuring technology and a high-powered computer centre. UN هذا المرفق مجمع علمي وتقني يغطي مساحة ٠٠٠ ٧ كيلومتر مربع، ويشتمل على ١٥ منصة إطلاق، و ١٢ حظيرة للتركيب والفحص وهي تستخدم لتركيب ناقلات الصواريخ واﻷجهزة الفضائية وفحصها قبل اﻹطلاق، وتكنولوجيا متقدمة للقياس ومركز للكمبيوتر متطور جدا.
    28. The French scientific community did not directly lead research on the issue but monitored it from a scientific and technical perspective. UN 28 - ولم تَقُد الأوساط العلمية الفرنسية أي بحوث عن المسألة بشكل مباشر وإنما رصدتها من منظور علمي وتقني.
    Any scientific and technical cooperation under the aegis of the United Nations should include the widest possible roster of countries in the research and development phase, and developing and middle-income countries should warrant special consideration in all decisions affecting the global transition to a green economy. UN و ينبغي أن يشمل أي تعاون علمي وتقني تحت رعاية الأمم المتحدة أوسع قائمة بلدان ممكنة، في مرحلة البحث والتطوير، وينبغي أن يعطي للبلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط اعتبارا خاصا في كل القرارات التي تمس الانتقال العالمي إلى اقتصاد أخضر.
    The third is to commission a scientific and technical working group to develop a research agenda for NCDs and establish the framework within which the global community can respond and measure the efficacy of the response at all levels. UN الاقتراح الثالث تكليف فريق عامل علمي وتقني يضع برنامجا للأبحاث بشأن الأمراض غير المعدية ويرسي إطار العمل الذي يستطيع المجتمع العالمي من خلاله أن يستجيب وأن يقيس فعالية الاستجابة على جميع المستويات.
    57. Regional scientific and technical coordination of national monitoring at the local level in the different countries is recommended. UN 57- يُنصح بإجراء تنسيق علمي وتقني إقليمي بين عمليات الرصد الوطنية المنفذة على المستوى المحلي في مختلف البلدان.
    49. As a dynamic global policy body, the Forum would need to stay on the cutting edge on all relevant matters, thus requiring in-depth scientific and technical support on specific topics. UN 49 - سيلزم المنتدى، بوصفه هيئة حيوية للسياسات العالمية، أن يبقى سباقا في جميع المسائل ذات الصلة، ومن ثم سيحتاج إلى دعم علمي وتقني متعمق في مواضيع محددة.
    51. Certain issues of a scientific and technical nature related to the implementation of article 76 of the Convention have arisen during the consideration of submissions before the Commission. UN 51 - أُثيرت مسائل ذات طابع علمي وتقني تتصل بتنفيذ المادة 76 من الاتفاقية أثناء النظر في الرسائل المعروضة على اللجنة.
    There is also general agreement that participation in the CST should remain open to all Parties, but that there is a need to establish a smaller scientific and technical group to supplement and support the work of the CST. UN وهناك أيضاً اتفاق عام على أن يظل باب المشاركة في لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحاً أمام جميع الأطراف، ولكن هناك حاجة إلى إنشاء فريق علمي وتقني أصغر لاستكمال ودعم عمل اللجنة.
    In addition, it was feared that a smaller body of experts, constituted to undertake actual scientific and technical work over the course of the year, would require regular inter-sessional meetings in order to inform the COP. UN وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن مخاوف مفادها أن إنشاء لجنة الخبراء أصغر للقيام بعمل علمي وتقني فعلي خلال السنة سيتطلب عقد اجتماعات منتظمة فيما بين الدورات لتقديم المعلومات إلى مؤتمر الأطراف.
    Efforts should be made to ensure that girls and women receive science and technical education, so that they can apply the knowledge in the performance of these tasks and roles. UN وينبغي الاجتهاد بغية ضمان حصول الفتيات والنساء على تعليم علمي وتقني حتى يتمكنَّ من تطبيق معارفهن في أداء هذه المهام والأدوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more