" The Security Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed of the situation. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة بصورة منتظمة. |
16. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia; | UN | ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛ |
16. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia; | UN | ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛ |
It should also keep the United Nations informed about the situation in the Territory under its administration. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تبقي الأمم المتحدة على علم بالحالة في الإقليم الواقع تحت سيطرتها. |
“The Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed of the situation. | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة بصورة منتظمة. |
“16. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia; | UN | " ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛ |
Since the inception of MINURSO, the Special Representative has kept ICRC informed of the situation concerning Western Sahara. | UN | ومنذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، دأب ممثلي الخاص على إبقاء تلك اللجنة على علم بالحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية. |
In situations where journalists have limited access, for example during times of humanitarian crises or natural disasters, images recorded on mobile phones or messages posted online by bloggers and social networking sites have played a key role in keeping the international community informed of the situation on the ground. | UN | وفي الحالات التي تضيق فيها سبل وصل الصحافيين بالإنترنت، أي خلال الأزمات الإنسانية أو الكوارث الطبيعية مثلا، تؤدّي الصور المسجلة باستخدام الهواتف المحمولة أو الرسائل المنشورة في المدونات ومواقع الشبكات الاجتماعية دوراً أساسياً في إبقاء المجتمع الدولي على علم بالحالة على أرض الواقع. |
1. In its resolutions 1120 (1997) of 14 July 1997 and 1145 (1997) of 19 December 1997, the Security Council requested the Secretary-General to keep it informed of the situation in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (hereafter referred to as " the region " ). | UN | ١ - طلب مجلس اﻷمن في قراريه ١١٢٠ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ و ١١٤٥ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )المشار إليها فيما يلي " بالمنطقة " (. |
13. Requests the Secretary-General to keep the Council informed of the situation in Liberia, especially on the progress of demobilization and disarmament and to submit by 31 January 1997 a progress report and recommendations on possible United Nations support for the holding of free and fair elections; | UN | ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالحالة في ليبريا، لا سيما التقدم المحرز في عمليتي التسريح ونزع السلاح، وأن يقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير١٩٩٧ تقريرا مرحليا وتوصيات بشأن ما يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من دعم ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة؛ |
13. Requests the Secretary-General to keep the Council informed of the situation in Liberia, especially on the progress of demobilization and disarmament and to submit by 31 January 1997 a progress report and recommendations on possible United Nations support for the holding of free and fair elections; | UN | ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالحالة في ليبريا، لا سيما التقدم المحرز في عمليتي التسريح ونزع السلاح، وأن يقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير١٩٩٧ تقريرا مرحليا وتوصيات بشأن ما يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من دعم ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة؛ |
“13. Requests the Secretary-General to keep the Council informed of the situation in Liberia, especially on the progress of demobilization and disarmament, and to submit by 31 January 1997 a progress report and recommendations on possible United Nations support for the holding of free and fair elections; | UN | " ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالحالة في ليبريا، لا سيما التقدم المحرز في عمليتي التسريح ونزع السلاح، وأن يقدم فـي موعـد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/ينايـر١٩٩٧ تقريرا مرحليا وتوصيات بشأن ما يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من دعم ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة؛ |
5. At each meeting, the Standing Committee considered regular updates on overall programme and funding issues, through which it was kept informed of the situation in terms of programme requirements and funding levels. | UN | 5- ونظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع عقدته، في مذكرات مستوفاة بانتظام تتعلق بالبرنامج الشامل وقضايا التمويل وأمكنها من خلال ذلك النظر أن تبقى على علم بالحالة فيما يخص احتياجات البرامج ومستويات التمويـل. |
The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1083 (1996) of 27 November 1996, by which the Council extended the mandate of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) until 31 March 1997 and requested me to keep the Council informed of the situation in Liberia, especially on the progress of demobilization and disarmament. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الذي مدد فيه المجلس ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى يوم ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وطلب إليﱠ أن أبقي المجلس على علم بالحالة في ليبريا ولا سيما بشأن التقدم المحرز في مجالي تسريح القوات ونزع اﻷسلحة. |
It shall be updated as frequently as practicable and the frequency of dissemination of the updated information shall increase as the anticipated time of re-entry into the dense layers of the Earth's atmosphere approaches so that the international community will be informed of the situation and will have sufficient time to plan for any national response activities deemed necessary. | UN | ويتعين تكملة هذه المعلومات بما يجد من معلومات كلما أمكن ذلك ويتعين نشر المعلومات المستكملة بتواتر يزداد مع اقتراب الوقت المتوقع لعودة الجسم إلى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي للأرض، حتى يكون المجتمع الدولي على علم بالحالة ويكون لديه الوقت الكافي لتخطيط أنشطة الاستجابة التي قد تلزم على الصعيد الوطني. |
It shall be updated as frequently as practicable and the frequency of dissemination of the updated information shall increase as the anticipated time of re-entry into the dense layers of the Earth's atmosphere approaches so that the international community will be informed of the situation and will have sufficient time to plan for any national response activities deemed necessary. | UN | ويتعين تكملة هذه المعلومات بما يجد من معلومات كلما أمكن ذلك ويتعين نشر المعلومات المستكملة بتواتر يزداد مع اقتراب الوقت المتوقع لعودة الجسم إلى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي للأرض، حتى يكون المجتمع الدولي على علم بالحالة ويكون لديه الوقت الكافي لتخطيط أنشطة الاستجابة التي قد تلزم على الصعيد الوطني. |
It shall be updated as frequently as practicable and the frequency of dissemination of the updated information shall increase as the anticipated time of re-entry into the dense layers of the Earth's atmosphere approaches so that the international community will be informed of the situation and will have sufficient time to plan for any national response activities deemed necessary. | UN | ويتعين تكملة هذه المعلومات بما يجد من معلومات كلما أمكن ذلك ويتعين نشر المعلومات المستكملة بتواتر يزداد مع اقتراب الوقت المتوقع لعودة الجسم إلى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي للأرض، حتى يكون المجتمع الدولي على علم بالحالة ويكون لديه الوقت الكافي لتخطيط أنشطة الاستجابة التي قد تلزم على الصعيد الوطني. |
The Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed about the situation. | UN | ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بالحالة. |
As I indicated in my letter of transmittal to that report, I have discontinued comprehensive reporting on the situation in Kosovo, which is being covered by OSCE in compliance with the Council's wish to be kept informed about the situation there. | UN | وقد توقفت على النحو الذي أشرت اليه في خطاب إحالة ذلك التقرير، عن إعداد التقارير الشاملة بشأن الحالة في كوسوفو، التي تتولى حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تغطيتها وذلك تلبية لرغبة المجلس في إبقائه على علم بالحالة هناك. |
(a) Monitoring developments in Somalia as a whole and keeping the Secretary-General informed about the situation in the country, taking into account relevant decisions of the Security Council and other organs of the United Nations; | UN | (أ) رصد التطورات في الصومال ككل، وإبقاء الأمين العام على علم بالحالة في البلد، أخذا في الحسبان القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى؛ |
Additionally, in its decision 3 (49), the Committee decided to remain seized of the situation regarding Liberia, under its early warning and urgent action procedure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة، بموجب الفقرة 49 من مقررها 3، أنه يجب إبقاؤها على علم بالحالة في ليبريا، بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل. |