:: It proactively educate its members on the dangers of illegal registrations; | UN | :: اتخاذ زمام المبادرة بإطلاع أعضائها على أخطار عمليات التسجيل غير القانونية؛ |
In Ireland, for example, health-service personnel and the police have informed the staff of nightclubs of the dangers of ATS. | UN | ففي ايرلندا، مثلا، أطلعت الخدمات الصحية والشرطة العاملين في الملاهي الليلية على أخطار المنشطات الأمفيتامينية. |
Today, the situation is much more serious, the dangers are greater and we have much less time left. | UN | واليوم تتسم الحالة بقدر أكبر من الخطورة، وتنطوي على أخطار أشد ولم يبق أمامنا إلا وقت أقصر كثيرا. |
Such a weakness on the part of the Government poses serious health hazards to the consumers, especially rural populations. | UN | وينطوي هذا الضعف من جانب الحكومة على أخطار جسيمة على صحة المستهلكين، وخاصة أهالي الريف. |
The international community must make every effort to share the benefits offered by civil nuclear energy, while eliminating the risks of proliferation associated in particular with the fuel cycle. | UN | ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على تقاسم فوائد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع القضاء في الوقت نفسه على أخطار الانتشار المقترنة بشكل خاص بدورة الوقود. |
While this process of transformation may yield positive results in the region, it also harbours potential risks of instability and polarization. | UN | ومع أن عملية التحول هذه قد تحرز نتائج ايجابية في المنطقة، فإنها أيضا تنطوي على أخطار محتملة لعدم الاستقرار والاستقطاب. |
Working conditions are often poor and hazardous to health. | UN | وكثيراً ما تكون ظروف العمل رديئة وتنطوي على أخطار صحية. |
:: Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and UNAMID convoys. I. Quick-impact projects | UN | :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة بهدف القضاء على أخطار المتفجرات التي تهدد سكان دارفور وقوافل البعثة المختلطة. |
Today, it is a truism to stress the dangers of Africa's marginalization. | UN | ومن البديهي أن نركز اليوم على أخطار تهميش افريقيا. |
Nevertheless, Pakistan has continued to advocate efforts to eliminate the dangers of proliferation from South Asia. | UN | ورغم ذلك دأبت باكستان على دعم الجهود المبذولة للقضاء على أخطار الانتشار في جنوب آسيا. |
the dangers of racism and prejudice are also featured prominently in history classes and the mandatory social studies/citizenship education classes. | UN | ويُسلط الضوء أيضا بشكل بارز على أخطار العنصرية والتعرض في دروس التاريخ، وفي الدراسات الاجتماعية/دروس التربية الوطنية الإلزامية. |
Information campaigns using radio and TV programmes with the focus on the dangers of drug abuse with a nationwide coverage, have also been established in the country. | UN | كما أعدَّ البلد حملات إعلامية تُستخدم في إطارها البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تركّز على أخطار تعاطي المخدِّرات، تشمل البلد بأجمعه. |
Another crucial factor that contributes to eliminating the dangers of nuclear weapons is the negotiation of a convention to prohibit the production of fissionable material for the manufacture of these weapons. | UN | وهناك عامل حاسم آخر يسهم في القضاء على أخطار الأسلحة النووية هو التفاوض على إبرام اتفاقية لتحريم إنتاج المواد الانشطارية لاستعمالها في صناعة هذه الأسلحة. |
The main objective of such campaigns is to educate the nation and communities about the dangers and risks of drug use and abuse. | UN | والهدف الرئيسي لمثل هذه الحمـــلات هــو تثقيف اﻷمة والمجتمعات المحلية وإطلاعهـا على أخطار ومخاطر تعاطي المخدرات وإساءة استعمالها. |
In several countries in Europe and South-East Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened and the staff of nightclubs have been informed of the dangers of ATS. | UN | وفي عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا، شددت تدابير المراقبة في الأماكن الترفيهية ومراقص الديسكو، واطلع العاملون في الملاهي الليلية على أخطار المنشّطات الأمفيتامينية. |
In accordance with the work plan, the Subcommittee focused its discussion on space debris impact hazards and shielding. | UN | ووفقا لخطة العمل أيضا، ركَّزت اللجنة الفرعية مناقشاتها على أخطار ارتطام الحطام الفضائي والتدريع. |
In the first half of the decade the focus has been upon the hazards of disaster and the scientific and technical endeavours to reduce the effects of those hazards. | UN | وقد انصب التركيز في النصف اﻷول من العقد على أخطار الكوارث والجهود العلمية والتقنية المبذولة للحد من آثارها. |
Among young people who are at work, many are employed in jobs that are marked by environmental hazards, physical risk, psychological and cultural alienation and economic marginalization. | UN | ومن بين الشبان الملتحقين بعمل، يجري استخدام كثير منهم في وظائف تنطوي على أخطار بيئية وبدنية واغتراب نفسي وثقافي وتهميش اقتصادي. |
The international community must make every effort to share the benefits offered by civil nuclear energy, while eliminating the risks of proliferation associated in particular with the fuel cycle. | UN | ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على تقاسم فوائد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع القضاء في الوقت نفسه على أخطار الانتشار المقترنة بشكل خاص بدورة الوقود. |
Women dealt with this situation in a variety of ways, from remaining in their homes and running the risks that this involved to moving and even migrating to other countries, which meant having to live as refugees and facing other unknown risks. | UN | وقد اتخذت طريقة مجابهة المرأة لهذه الحالة أشكالا شتى، تراوحت بين ملازمة البيت وما ينجم عن ذلك من أخطار، والانتقال والهجرة حتى إلى بلدان أخرى، فتواجه بذلك ظاهرة اللجوء التي تنطوي هي أيضا على أخطار أخرى مجهولة. |
The most hazardous zones in the country have been identified, and the assessment of potential losses has almost been completed; nevertheless, more sophisticated hazard and loss evaluation is lacking. | UN | وقد تم تحديد المناطق التي تنطوي على أخطار كامنة بالغة في البلاد، وتم تقريبا استكمال اجراء تقدير عام للخسائر المحتملة؛ ومع ذلك نظل بحاجة إلى تقييم أدق وأكثر إتقانا للمخاطر والخسائر. |
The judgement posed serious threats to the cultural identity of the indigenous peoples and linguistic minorities concerned. | UN | وهذا الحكم ينطوي على أخطار جسيمة على الهوية الثقافية للشعوب الأصلية والأقليات اللغوية المعنية. |
How can each country establish institutions to monitor potentially dangerous situations and head them off before they deteriorate? | UN | كيف يمكن لكل بلد أن يقيم مؤسسات لرصد الأوضاع المنطوية على أخطار محتملة وتجنبها قبل أن تتفاقم؟ |