"على أرفع مستوى" - Translation from Arabic to English

    • at the highest level
        
    • the highest quality
        
    • the highest calibre
        
    • the highest level of
        
    • at the most senior level
        
    • the highest level at the
        
    Member States would be encouraged to be represented at the highest level. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها على أرفع مستوى.
    In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    We also welcome the fact that it has been agreed to hold it at the highest level, and we hope that all heads of State and Government of the Member States will participate. UN كما نرحب بالاتفاق على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ونأمل في مشاركة جميع رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء.
    The decision unanimously adopted at the highest level in 2005 was an enormously important step, and, despite the fact that nearly four years have passed since then, our commitment has remained firm. UN لقد شكل القرار الذي اعتمد بالإجماع على أرفع مستوى في عام 2005 خطوة هامة للغاية، وما زال التزامنا ثابتا على الرغم من مرور قرابة أربع سنوات منذ ذلك الحين.
    The African Union Commission and the NEPAD secretariat are attending at the highest level. UN ويتميز حضور مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة بأنه يتم على أرفع مستوى.
    At this session, priority needs to be given to securing commitment at the highest level to finalizing the reform agenda. UN وهناك حاجة في هذه الدورة إلى إعطاء الأولوية لضمان الالتزام على أرفع مستوى باستكمال برنامج الإصلاح.
    :: Has a long-term policy framework based on political commitment at the highest level UN :: تتيح إطارا للسياسات طويلة الأجل القائمة على الالتزام السياسي على أرفع مستوى
    Bilateral relations between the two bodies should be strengthened at the highest level. UN وينبغي تعزيز العلاقات الثنائية بين الهيئتين على أرفع مستوى.
    The solution should include a status of autonomy at the highest level for the province of Kosovo and respect for the territorial integrity of the State party. UN وينبغي أن يشمل هذا الحل مركزا للاستقلال الذاتي على أرفع مستوى يمنح ﻹقليم كوسوفو واحترام وحدة أراضي الدولة الطرف.
    I am able to announce today that France will be represented at that conference at the highest level of both houses of its legislature. UN وبوسعي أن أعلن اليوم أن فرنسا ستمثل في ذلك المؤتمر على أرفع مستوى لكل من مجلسيها التشريعيين.
    The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. UN فقد التأمت الجمعية على أرفع مستوى لإعادة تقييم حالة الأطفال، وتسريع التقدم نحو عالم صالح حقا للأطفال.
    Myanmar's active participation at the highest level in that session is a reflection of our commitment to further strengthening the United Nations human rights machinery. UN وتبين مشاركة ميانمار بنشاط على أرفع مستوى في تلك الدورة التزامنا بزيادة تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The leaders of our four countries will meet at an appropriate time to provide much-needed political impetus at the highest level. UN وسوف يجتمع زعماء بلداننا الأربعة في وقت مناسب لإعطاء الزخم السياسي المطلوب للغاية على أرفع مستوى.
    The Group encourages all States to actively participate in that important meeting at the highest level. UN وتشجع المجموعة جميع الدول على المشاركة الفاعلة على أرفع مستوى في ذلك الاجتماع الهام.
    The commitment of agencies at the highest level will be critical in facilitating this process. UN وسيكون التزام الوكالات على أرفع مستوى أمرا بالغ الأهمية لتيسير هذه العملية.
    It was to be hoped that, in view of that situation, the representatives of the Secretariat at the highest level would be able to convince Member States of the need to pay their contributions. UN ومن المأمول، نظرا لهذه الحالة، أن يتمكن ممثلو اﻷمانة على أرفع مستوى من إقناع الدول اﻷعضاء بضرورة دفع اشتراكاتها.
    The statement of this witness shows the widespread nature of the criminal acts as well as the fact that they were organized at the highest level. UN ويبين بيان هذا الشاهد الطبيعة الواسعة الانتشار لﻷعمال اﻹجرامية وأنها منظمة كذلك على أرفع مستوى.
    Pakistan has been encouraged by the bilateral dialogues that have taken place between the Governments concerned at the highest level. UN وقد تشجعت باكستان بعمليات الحوار الثنائي، التي جـــرت بيــن الحكومتين المعنيتين على أرفع مستوى.
    As the consolidated list belongs to the broader membership of the United Nations, the Committee relies greatly on the input and assistance of all States in achieving the objective of maintaining a list of the highest quality possible. UN وبما أن القائمة الموحدة ملك لكافة أعضاء الأمم المتحدة، فإن اللجنة تعتمد كثيرا على الإسهامات والمساعدة المقدمة من كافة الدول في تحقيق هدف الاحتفاظ بقائمة على أرفع مستوى ممكن من الجودة.
    (e) United Nations technical assistance would be provided to the extent possible by the highest calibre personnel with current field experience in African-based peacekeeping operations. UN (هـ) ستقدم المساعدة التقنية للأمم المتحدة قدر الإمكان من جانب موظفين على أرفع مستوى من ذوي الخبرات الميدانية الحديثة في مجال عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    The Department chaired an inter-agency communications task force, responsible for coordinating strategic communications at the most senior level. UN وترأست الإدارة فرقة عمل للاتصالات مشتركة بين الوكالات، تتولى المسؤولية عن تنسيق الاتصالات الاستراتيجية على أرفع مستوى.
    The representative of Belgium said that the United Nations and the host country would be represented at the highest level at the inaugural ceremony, but the level of representation of the various delegations was likely to vary in the course of the week. UN بلجيكا إن الأمم المتحدة والبلد المضيف سيكونان ممثلين على أرفع مستوى في الاحتفال الافتتاحي ولكن مستوى تمثيل مختلف الوفود يحتمل أن يتفاوت خلال الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more