The Committee was informed that in 2010 UNPOS staff had been deployed to Somalia on a rotational basis. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه تم نشر موظفي المكتب السياسي في عام 2010 إلى الصومال على أساس التناوب. |
(iv) Consider inviting Parties participating in the networking platform to nominate facilitators on a rotational basis to ensure a quality dialogue; | UN | النظر في دعوة الأطراف المشاركة في منبر التواصل الشبكي إلى تسمية مُيسّرين على أساس التناوب بما يكفل جودة الحوارات؛ |
The Symposium is organized in African countries on a rotational basis. | UN | وتنظم الندوة على أساس التناوب في البلدان الأفريقية. |
The draft rules of procedure also envisage a Chairman-in-Office, serving on a rotating basis. | UN | وينص أيضا مشروع النظام الداخلي على أن يكون منصب الرئيس الفعلي على أساس التناوب. |
Items needed to measure household income or evaluate farm structure are difficult and expensive to survey and will therefore be provided on a rotating basis. | UN | بالإضافة إلى أن مثل هذه الدراسات مكلفة، وبالتالي سيتم توفيرها على أساس التناوب. |
The Inter-State Council shall be headed by a president elected by the Heads of State of the Parties for a one-year term on a rotation basis. | UN | يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب. |
The Council should be immediately enlarged with newly elected members drawn from member States from different regions of the world on a rotational basis. | UN | وينبغي العمل فورا على توسيع مجلس الأمن بانتخاب أعضاء جدد فيه ينتقون من الدول الأعضاء من مختلف مناطق العالم على أساس التناوب. |
Some of these combatants serve on a rotational basis between Afghanistan and other battlefields. | UN | وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها. |
2 Peace Jirga sessions are to be convened on a rotational basis | UN | عقد جلستين لمجلس السلام على أساس التناوب |
The exchange of visits will soon shift to other locations in the Territory on a rotational basis. | UN | وسيتحول تبادل الزيارات إلى مواقع أخرى بالإقليم على أساس التناوب. |
The Cluster is governed by a core group composed of a limited number of partners on a rotational basis. | UN | ويدير المجموعة فريق أساسي يتألف من عدد محدود من الشركاء على أساس التناوب. |
As a member of the Committee, OHCHR deployed 10 human rights officers on a rotational basis. | UN | وعينت المفوضية، بحكم عضويتها في اللجنة، 10 من موظفي حقوق الإنسان على أساس التناوب. |
Staff remaining in the Nairobi office will continue to coordinate efforts with the international community, including United Nations agencies, and will move into Somalia on a rotational basis. | UN | وسيواصل مَن تبقّى من الموظفين في مكتب نيروبي، تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وسينتقلون إلى الصومال على أساس التناوب. |
The Speaker of a House and his Deputy shall be elected on a rotating basis. | UN | وينتخب رئيس المجلس ونائبه على أساس التناوب. |
The head of State of one of the participating States, on a rotating basis, may serve in this capacity. | UN | ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب. |
The Secretary noted that each year at the Board's second regular session, one fund would be selected for in-depth examination, on a rotating basis. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أنه سيجري في الدورة العادية الثانية للمجلس كل عام، اختيار صندوق ﻹمعان النظر فيه على أساس التناوب. |
:: Two subregional office Directors will serve on this committee on a rotating basis to ensure that subregional office interests are taken into account | UN | :: عمل مديرين من مديري المكاتب دون الإقليمية في هذه اللجنة على أساس التناوب لضمان أخذ اهتمامات المكاتب دون الإقليمية في الاعتبار |
The UNFPA Executive Board is made up of representatives from 36 countries around the world, who serve on a rotating basis. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب. |
One of the issues that the Working Group has to resolve is whether new members should be admitted on a rotating basis. | UN | ومن القضايا التي يتعين على الفريق العامل حلها قضية ما إذا كان ينبغي قبول اﻷعضاء الجدد على أساس التناوب. |
The Integration Committee shall be headed by a chairman appointed by the Inter-State Council on a rotation basis. | UN | يرأس لجنة التكامل رئيس يعينه مجلس الدول المشترك على أساس التناوب. |
7. The Executive Protection Group provides close protection services for the senior United Nations officials on a shift basis. | UN | 7 - يوفر فريق حماية المسؤولين التنفيذيين خدمات الحماية المباشرة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة على أساس التناوب. |
The reports will be prepared on a rolling basis. | UN | وسوف تعد التقارير على أساس التناوب. |
In principle, the Russian Federation does not object to the idea of States occupying new permanent positions on the basis of rotation. | UN | والاتحاد الروسي لا يرفض من حيث المبدأ الفكرة المتعلقة بشغل الدول لمناصب جديدة دائمة على أساس التناوب. |
Our cooperation is monitored and reviewed through a joint Commission of Cooperation which meets in the two countries' capitals on an alternating basis. | UN | وتتولى مهمة رصد تعاوننا ومراجعته لجنة مشتركــة للتعاون تجتمع في عاصمتي البلدين على أساس التناوب. |