"على أساس التناوب" - Translation from Arabic to English

    • on a rotational basis
        
    • on a rotating basis
        
    • on a rotation basis
        
    • on a shift basis
        
    • on a rolling basis
        
    • on the basis of rotation
        
    • alternating
        
    The Committee was informed that in 2010 UNPOS staff had been deployed to Somalia on a rotational basis. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم نشر موظفي المكتب السياسي في عام 2010 إلى الصومال على أساس التناوب.
    (iv) Consider inviting Parties participating in the networking platform to nominate facilitators on a rotational basis to ensure a quality dialogue; UN النظر في دعوة الأطراف المشاركة في منبر التواصل الشبكي إلى تسمية مُيسّرين على أساس التناوب بما يكفل جودة الحوارات؛
    The Symposium is organized in African countries on a rotational basis. UN وتنظم الندوة على أساس التناوب في البلدان الأفريقية.
    The draft rules of procedure also envisage a Chairman-in-Office, serving on a rotating basis. UN وينص أيضا مشروع النظام الداخلي على أن يكون منصب الرئيس الفعلي على أساس التناوب.
    Items needed to measure household income or evaluate farm structure are difficult and expensive to survey and will therefore be provided on a rotating basis. UN بالإضافة إلى أن مثل هذه الدراسات مكلفة، وبالتالي سيتم توفيرها على أساس التناوب.
    The Inter-State Council shall be headed by a president elected by the Heads of State of the Parties for a one-year term on a rotation basis. UN يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب.
    The Council should be immediately enlarged with newly elected members drawn from member States from different regions of the world on a rotational basis. UN وينبغي العمل فورا على توسيع مجلس الأمن بانتخاب أعضاء جدد فيه ينتقون من الدول الأعضاء من مختلف مناطق العالم على أساس التناوب.
    Some of these combatants serve on a rotational basis between Afghanistan and other battlefields. UN وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها.
    2 Peace Jirga sessions are to be convened on a rotational basis UN عقد جلستين لمجلس السلام على أساس التناوب
    The exchange of visits will soon shift to other locations in the Territory on a rotational basis. UN وسيتحول تبادل الزيارات إلى مواقع أخرى بالإقليم على أساس التناوب.
    The Cluster is governed by a core group composed of a limited number of partners on a rotational basis. UN ويدير المجموعة فريق أساسي يتألف من عدد محدود من الشركاء على أساس التناوب.
    As a member of the Committee, OHCHR deployed 10 human rights officers on a rotational basis. UN وعينت المفوضية، بحكم عضويتها في اللجنة، 10 من موظفي حقوق الإنسان على أساس التناوب.
    Staff remaining in the Nairobi office will continue to coordinate efforts with the international community, including United Nations agencies, and will move into Somalia on a rotational basis. UN وسيواصل مَن تبقّى من الموظفين في مكتب نيروبي، تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وسينتقلون إلى الصومال على أساس التناوب.
    The Speaker of a House and his Deputy shall be elected on a rotating basis. UN وينتخب رئيس المجلس ونائبه على أساس التناوب.
    The head of State of one of the participating States, on a rotating basis, may serve in this capacity. UN ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب.
    The Secretary noted that each year at the Board's second regular session, one fund would be selected for in-depth examination, on a rotating basis. UN وأشارت اﻷمينة إلى أنه سيجري في الدورة العادية الثانية للمجلس كل عام، اختيار صندوق ﻹمعان النظر فيه على أساس التناوب.
    :: Two subregional office Directors will serve on this committee on a rotating basis to ensure that subregional office interests are taken into account UN :: عمل مديرين من مديري المكاتب دون الإقليمية في هذه اللجنة على أساس التناوب لضمان أخذ اهتمامات المكاتب دون الإقليمية في الاعتبار
    The UNFPA Executive Board is made up of representatives from 36 countries around the world, who serve on a rotating basis. UN ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب.
    One of the issues that the Working Group has to resolve is whether new members should be admitted on a rotating basis. UN ومن القضايا التي يتعين على الفريق العامل حلها قضية ما إذا كان ينبغي قبول اﻷعضاء الجدد على أساس التناوب.
    The Integration Committee shall be headed by a chairman appointed by the Inter-State Council on a rotation basis. UN يرأس لجنة التكامل رئيس يعينه مجلس الدول المشترك على أساس التناوب.
    7. The Executive Protection Group provides close protection services for the senior United Nations officials on a shift basis. UN 7 - يوفر فريق حماية المسؤولين التنفيذيين خدمات الحماية المباشرة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة على أساس التناوب.
    The reports will be prepared on a rolling basis. UN وسوف تعد التقارير على أساس التناوب.
    In principle, the Russian Federation does not object to the idea of States occupying new permanent positions on the basis of rotation. UN والاتحاد الروسي لا يرفض من حيث المبدأ الفكرة المتعلقة بشغل الدول لمناصب جديدة دائمة على أساس التناوب.
    Our cooperation is monitored and reviewed through a joint Commission of Cooperation which meets in the two countries' capitals on an alternating basis. UN وتتولى مهمة رصد تعاوننا ومراجعته لجنة مشتركــة للتعاون تجتمع في عاصمتي البلدين على أساس التناوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more