"على أساس كل سنتين" - Translation from Arabic to English

    • on a biennial basis
        
    Efforts should be made to streamline the Committee's agenda by clustering items or handling them on a biennial basis. UN ومضى قائلاً إنه ينبغي السعي لتبسيط جدول أعمال اللجنة لتجميع البنود أو معالجتها على أساس كل سنتين.
    This could be reviewed on a biennial basis as new experts are elected and based on their language requirements. UN ويمكن استعراض ذلك على أساس كل سنتين حيث يجري انتخاب خبراء جدد، وعلى أساس الاحتياجات اللغوية.
    This could in turn provide a basis for organizing the deliberations of the Second and Third Committees on a biennial basis around such policy themes. UN ويمكن أن يوفر هذا بدوره أساسا لتنظيم مداولات اللجنتين الثانية والثالثة على أساس كل سنتين حول مواضيع السياسات.
    (b) Requests the Secretary-General to submit his report on standards of accommodation for air travel to the General Assembly on a biennial basis. UN (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة إلى الجمعية العامة على أساس كل سنتين.
    In line with the programme budget, Member States may also wish to consider the resolution on questions relating to information only on a biennial basis. UN وتمشيا مع الميزانية البرنامجية، قد ترغب الدول الأعضاء أيضا في النظر في القرار المعنون " المسائل المتصلة بالإعلام " على أساس كل سنتين فقط.
    4. Cuba is a member of the Governing Council of UNEP and as such participates actively in the formulation of the programme of work that guides UNEP activities on a biennial basis. UN 4 - وكوبا عضو في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لذلك فهي تشارك بنشاط في صياغة برنامج العمل الذي يوجه أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس كل سنتين.
    At its forty-third session, held in Geneva on 26 and 27 April 2005, the UNITAR Board of Trustees agreed that the reporting could indeed be done on a biennial basis and recommended that the periodicity be changed to every two years. UN وقد وافق مجلس أمناء اليونيتار في دورته الثالثة والأربعين المعقودة في جنيف في الفترة من 26 حتى 27 نيسان/أبريل 2005، على إمكانية الإبلاغ فعلا على أساس كل سنتين وأوصى بتغيير التواتر إلى كل سنتين.
    It is also unclear why a change is needed with regard to the authorization to the Secretary-General to utilize up to $6 million under the discretion on a biennial basis without the prior concurrence of the Advisory Committee. UN ومن غير الواضح أيضا سبب الحاجة إلى إجراء تغيير فيما يتعلق بالإذن للأمين العام باستخدام مبلغ يصل إلى 6 ملايين دولار بموجب السلطة التقديرية على أساس كل سنتين دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    i/ The figures shown apply to the bienniums 1990-1991 and 1992-1993 respectively; annual figures are not available as the organization operates on a biennial basis. UN )ط( تنطبق اﻷرقام المبينة على فترتي السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ و ١٩٩٢-١٩٩٣ على التوالي؛ ولا تتوافر اﻷرقام السنوية ﻷن المنظمة تعمل على أساس كل سنتين.
    9. It will be noted that an item on the United Nations University has not been included in the proposed programme of work. The report of the Council of the United Nations University is considered by the General Assembly on a biennial basis in even years and in depth by the Council in odd years. UN ٩ - ويلاحظ أنه لم يدرج في برنامج العمل المقترح بند عن جامعة اﻷمم المتحدة، إذ تنظر الجمعية العامة في تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة على أساس كل سنتين في السنوات الزوجية وينظر فيه المجلس بتعمق في السنوات الفردية.
    However, proposals for the reporting of actual disbursements in addition to commitments by development partners and for the less frequent periodicity of PRESS reports (on a biennial basis) were not supported. UN غير أن المقترحات المتعلقة بالإبلاغ عن المبالغ الفعلية المدفوعة إضافة إلى التزامات الشركاء في التنمية، وبتقديم تقارير النظام على نحو أقل تواترا (على أساس كل سنتين) لم تلق تأييدا.
    13. The report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2000-2001 (A/58/114), updated as at 25 June 2003, covers 15 United Nations entities on which the Board reports on a biennial basis. UN 13 - تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته فيما يتعلق بفترة السنتين 2000-2001 A/58/114)) والمستكمل في 25 حزيران/يونيه 2003، يغطي 15 من كيانات الأمم المتحدة التي يقدم عنها المجلس تقارير على أساس كل سنتين.
    The General Assembly continued to consider the question at its thirty-eighth to fortieth sessions, and subsequently at its forty-second to fifty-second sessions on a biennial basis (resolutions 38/160, 39/215, 40/195, 42/181, 44/221, 46/160, 48/173, 50/118 and 52/204). UN وواصلت الجمعية العامة نظرها في المسألة في دوراتها من الثامنة والثلاثين إلى الأربعين، ثم على أساس كل سنتين في دوراتها من الثانية والأربعين إلى الثانية والخمسين (القرارات 38/160 و 39/215 و 40/195 و 42/181 و 44/221 و 46/160 و 48/173 و 50/118 و 52/204).
    2. In the light of concern regarding the developments referred to in the Secretary-General's report, the General Assembly decided at its forty-seventh session that, despite its previous resolution providing that personnel questions should be considered on a biennial basis (resolution 46/220 of 20 December 1991), the Secretary-General should be requested to submit to the 94-37424 (E) 141094 201094 /... English Page UN ٢ - وفي ضوء القلق المعرب عنه فيما يتعلق بالتطورات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، أنه برغم قرارها السابق الذي يقضي بالنظر في مسائل الموظفين على أساس كل سنتين )القرار ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩١(، فإنـه ينبغـي أن يطلـب من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين معلومات مستكملة عن حالة
    (q) Support the Open-ended Working Group in its review of the Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention for purposes of better aligning voluntary earmarked contributions to the fund with a shortlist of strategic priorities identified by the Conference of the Parties on a biennial basis and drawn from the Basel Convention Strategic Plan focus areas; UN (ف) دعم الفريق العامل المفتوح العضوية في استعراضه للصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بغرض ربط المساهمات الطوعية المخصصة للصندوق بشكل أفضل بقائمة قصيرة بالأولويات الاستراتيجية التي حددها مؤتمر الأطراف على أساس كل سنتين وهي الأولويات المستقاة من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل؛
    VIII.101 The Advisory Committee notes that to facilitate comparison on a biennial basis between resources in 2008-2009 and 2010-2011, the resources that had been approved in 2008 under sections 1, 28D and 36 for information and communications technology have been consolidated and are presented in the 2008-2009 appropriation column as a technical figure throughout the budget document (A/64/6 (Sect. 29), para. 29.3). UN ثامنا - 101 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لتيسير المقارنة على أساس كل سنتين بين الموارد في الفترة 2008-2009 و 2010-2011، تم توحيد الموارد التي تمت الموافقة عليها في عام 2008 في إطار الأبواب 1 و 28 دال و 36، لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وترد في عمود اعتمادات الفترة 2008-2009 كرقم تقني في جميع أنحاء وثيقة الميزانية (الفقرة 29-3، الباب 29، A/64/6).
    31. The Mutual Review of Development Effectiveness is a report prepared jointly by ECA and OECD at the request of the Heads of State and Government of the NEPAD Implementation Committee in 2002 to monitor on a biennial basis the progress of efforts on both sides of the development partnership. UN 31 - المراجعة المتبادلة لفعالية التنمية تقرير شاركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بناءً على طلب رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (النيباد) في عام 2002 لرصد تقدم الجهود على جانبي الشراكة من أجل التنمية على أساس كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more