"على أساس هذا الافتراض" - Translation from Arabic to English

    • on that assumption
        
    • on the basis of that allegation
        
    on that assumption, I would just like to say that it is deeply regrettable for the international community that a request was made to put a paragraph of this draft resolution to a separate vote. UN على أساس هذا الافتراض أود على وجه التحديد أن أقول إنه مما يبعث على الأسف العميق لدى المجتمع الدولي أن طلبا قُدم بطرح فقرة واردة في مشروع القرار هذا لتصويت منفصل.
    In Brazil, the topic of equal opportunities and combat of discrimination has been on the public policies agenda since 1965, although only recently, following the implementation of the National Human Rights Program by the Ministry of Justice, in 1996, the Brazilian government started to act more decisively in the sense of developing and implementing public polices based on that assumption. UN في البرازيل، ما فتئ موضوع تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز مطروحاً على جدول أعمال السياسات العامة منذ عام 1965، مع أن حكومة البرازيل لم تبدأ العمل بصورة حاسمة في وضع وتنفيذ سياسات عامة على أساس هذا الافتراض إلا في الآونة الأخيرة، عقب تنفيذ وزارة العدل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في عام 1996.
    6. The addressee is entitled to regard each data message received as a separate data message and to act on that assumption, except to the extent that it duplicates another data message and the addressee knew or should have known, had it exercised reasonable care or used any agreed procedure, that the data message was a duplicate. UN ٦ - يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا اذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية.
    6. The addressee is entitled to regard each data message received as a separate data message and to act on that assumption, except to the extent that it duplicates another data message and the addressee knew or should have known, had it exercised reasonable care or used any agreed procedure, that the data message was a duplicate. UN ٦ - يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا إذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية.
    The facts as presented by the complainant 2.1 The complainant states that he and his family were falsely accused of being Sikh militants and on the basis of that allegation were arrested and tortured several times in India. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه وأفراد عائلته اتهموا بغير وجه حق بأنهم ناشطون سيخ وأنه على أساس هذا الافتراض جرى اعتقالهم وتعذيبهم في عدة مناسبات في الهند.
    (6) The addressee is entitled to regard each data message received as a separate data message and to act on that assumption, except to the extent that it duplicates another data message and the addressee knew or should have known, had it exercised reasonable care or used any agreed procedure, that the data message was a duplicate. UN )٦( يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا اذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية.
    5. Where a data message is that of the originator or is deemed to be that of the originator, or the addressee is entitled to act on that assumption, then, as between the originator and the addressee, the addressee is entitled to regard the data message as received as being what the originator intended to send, and to act on that assumption. UN ٥ - عندما تكون رسالة البيانات صادرة عن المنشئ أو عندما تعامل على أنها صادرة عن المنشئ، أو عندما يكون من حق المرسل إليه أن يتصرف على أساس هذا الافتراض، يحق عندئذ للمرسل إليه، في إطار العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه، أن يعتبر أن رسالة البيانات كما تسلمها هي الرسالة التي قصد المنشئ إرسالها وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض.
    5. Where a data message is that of the originator or is deemed to be that of the originator, or the addressee is entitled to act on that assumption, then, as between the originator and the addressee, the addressee is entitled to regard the data message as received as being what the originator intended to send, and to act on that assumption. UN ٥ - عندما تكون رسالة البيانات صادرة عن المنشئ أو عندما تعامل على أنها صادرة عن المنشئ، أو عندما يكون من حق المرسل إليه أن يتصرف على أساس هذا الافتراض، يحق عندئذ للمرسل إليه، في إطار العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه، أن يعتبر أن رسالة البيانات كما تسلمها هي الرسالة التي قصد المنشئ إرسالها وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض.
    (5) Where a data message is that of the originator or is deemed to be that of the originator, or the addressee is entitled to act on that assumption, then, as between the originator and the addressee, the addressee is entitled to regard the data message as received as being what the originator intended to send, and to act on that assumption. UN )٥( عندما تكون رسالة البيانات صادرة عن المنشئ أو عندما تعامل على أنها صادرة عن المنشئ، أو عندما يكون من حق المرسل إليه أن يتصرف على أساس هذا الافتراض، يحق عندئذ للمرسل إليه، في إطار العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه، أن يعتبر أن رسالة البيانات كما تسلمها هي الرسالة التي قصد المنشئ إرسالها وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض.
    The facts as presented by the complainant 2.1 The complainant states that he and his family were falsely accused of being Sikh militants and on the basis of that allegation were arrested and tortured several times in India. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه وأفراد عائلته اتهموا بغير وجه حق بأنهم ناشطون سيخ وأنه على أساس هذا الافتراض جرى اعتقالهم وتعذيبهم في عدة مناسبات في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more