If they so wished, they could apply for an extension, or for a residence permit on other grounds. | UN | ويمكنهم، إذا ما رغبوا في ذلك، طلب التمديد أو طلب تصريح إقامة على أسس أخرى. |
Consideration of the circumstances of E. on other grounds was said to be a matter solely for the Minister's discretion. | UN | أما النظر في ظروف إ. بناء على أسس أخرى فأمر راجع إلى تقدير الوزير وحده. |
The Court did not find it necessary to go into the question of the exhaustion of local remedies, since the case was decided on other grounds. | UN | ولم تجد المحكمة داع للتطرق إلى مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية باعتبار أن القضية حسمت على أسس أخرى. |
They prohibit advantages being given on grounds other than seniority, competence and capacity. | UN | وهي تحظر منح المزايا على أسس أخرى غير الأقدمية والكفاءة والمقدرة. |
The committee will nonetheless elucidate whether it is necessary to strengthen women's legal position in the area of immigration, for instance in relation to applications for asylum, or for residence determined on other bases. | UN | ومع هذا فإن اللجنة ستوضح ما إذا كانت الضرورة تقتضي تعزيز المركز القانوني للمرأة في مجال الهجرة، وذلك، مثلا، فيما يتعلق بطلبات اللجوء أو طلبات الإقامة التي يُبَتّ فيها على أسس أخرى. |
This inequality of access, in particular to justice, is often linked to discrimination on other grounds. | UN | فاللامساواة في الوصول إلى هذه الخدمات، ولا سيما إلى العدالة غالبا ما ترتبط بالتمييز القائم على أسس أخرى. |
It is interpreted that sex, religion or social status are enumerative ones, thus discrimination based on other grounds stipulated in international human rights instruments is also prohibited. | UN | وتُفسَّر المادة على أنها تذكر الجنس أو الدين أو الوضع الاجتماعي على سبيل الذكر لا الحصر، ومن ثمّ فإن التمييز على أسس أخرى منصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان محظور أيضاً. |
Nevertheless, the Committee believes that teaching about racial discrimination can well be presented as part of teaching about discrimination in general, including discrimination on other grounds, as suggested in this subparagraph; | UN | ومع هذا، تعتقد اللجنة أن هناك ما يحبذ إدراج التعليم بشأن التمييز العنصري ضمن التعليم بشأن التمييز عموما، بما في ذلك التمييز القائم على أسس أخرى كما هو مقترح في هذه الفقرة الفرعية؛ |
Nevertheless, the Committee believes that teaching about racial discrimination can well be presented as part of teaching about discrimination in general, including discrimination on other grounds, as suggested in this subparagraph; | UN | ومع هذا، تعتقد اللجنة أن هناك ما يحبذ إدراج التعليم بشأن التمييز العنصري ضمن التعليم بشأن التمييز عموما، بما في ذلك التمييز القائم على أسس أخرى كما هو مقترح في هذه الفقرة الفرعية؛ |
Nevertheless, the Committee believes that teaching about racial discrimination can well be presented as part of teaching about discrimination in general, including discrimination on other grounds, as suggested in this subparagraph; | UN | ومع هذا، تعتقد اللجنة أن هناك ما يحبذ إدراج التعليم بشأن التمييز العنصري ضمن التعليم بشأن التمييز عموما، بما في ذلك التمييز القائم على أسس أخرى كما هو مقترح في هذه الفقرة الفرعية؛ |
We consider that the complaint revolves around the issue of trafficking and that neither the asylum procedure nor the resident permits procedure, both initiated by the author on other grounds than trafficking, are relevant. | UN | ونعتبر أن الشكوى تتمحور حول مسألة الاتجار وأن أيا من إجراءات اللجوء أو إجراءات الحصول على تصريح الإقامة، التي قد بادرت إليها مقدمة البلاغ على أسس أخرى غير الاتجار، لا علاقة لها بالموضوع. |
And 502 apartments are used on other grounds. | UN | و502 شقة مستخدمة على أسس أخرى. |
Emphasis was placed on the need to develop effective and appropriate approaches and mechanisms for dealing with discrimination against women, as distinct from discrimination based on other grounds. | UN | وتم التركيز على الحاجة لوضع نُهج وآليات فعالة وملائمة لمعالجة التمييز ضد المرأة لأنه يختلف عن التمييز القائم على أسس أخرى. |
However, jurisdiction may also be exercised on other grounds (such as citizenship) and may be extraterritorial. | UN | غير أن الولاية القضائية يمكن أن تمارس أيضا بناء على أسس أخرى (مثل المواطنة())، ويمكن أن تمارس خارج إقليم الدولة. |
3.3 The author notes that the Committee's jurisprudence provides little guidance on the matter, as the two cases which squarely raised the current point were resolved on other grounds. | UN | 3-3 ويشير صاحب البلاغ إلى أن القرارات السابقة للجنة لا تفيد كثيراً في المسألة المطروحة، حيث إن القضيتين اللتين أثارتا بشكل مباشر النقطة الحالية قد جرى حلهما على أسس أخرى. |
A man would receive a similar pension if his wife has waived her right to the benefit of her husband or receives a State pension on other grounds or is dead (art. 6); | UN | ويحصل الرجل على معاش مماثل إذا كانت زوجته قد تنازلت له عـن حقها أو إذا كانت تتلقى معاشا من الدولة على أسس أخرى أو إذا كانت قد توفيت (المادة 6)؛ |
Under the amended rule 72, decisions on preliminary motions challenging jurisdiction are still open to interlocutory appeal as a matter of right for the parties, but decisions on preliminary motions on other grounds would require certifications of the relevant Trial Chamber in which the party filing the motions appears. | UN | وفي إطار القاعدة المعدلة 72، ما زالت القرارات المتعلقة بالطلبات التمهيدية التي تطعن في الاختصاص متاحة للاستئناف العارض كحق من حقوق الطرفين، إلا أن القرارات المتعلقة بالطلبات الأولية القائمة على أسس أخرى تتطلب تصديقا من الدائرة الابتدائية ذات الصلة التي يمثل فيها الطرف الذي يقدم الطلبات. |
They prohibit advantages being given on grounds other than seniority, competence and capacity | UN | وهي تحظر منح المزايا على أسس أخرى غير الأقدمية والكفاءة والمقدرة. |
It was perfectly possible that a decision might be taken to proscribe weapons on grounds other than their inherently indiscriminate nature. | UN | وقال انه من الممكن تماما اتخاذ قرار لحظر أسلحة على أسس أخرى غير طبيعتها العشوائية . |
Fifteen countries expressed their reservations and decided to contribute on other bases, below the proposed scale. | UN | فيما أبدى خمسة عشر بلداً تحفظات، وقررت الإسهام على أسس أخرى تقل عن مستويات الجدول المقترح. |
Even in those marriages regulated by the Community of Acquests, the law provides that, either spouse can demand the separation of property if, inter alia, the other spouse conducts his/her affairs in a disorderly manner, or on the basis of other grounds specified in the law, such as the interdiction or incapacitation of one of the spouses. | UN | وحتى في حالات الزواج التي تنظمها الملكية المشتركة، ينص القانون على أن أيا من الزوجين يمكنه أن يطلب فصل الممتلكات إذا كان الزوج الآخر، ضمن جملة أمور، يدير شؤونه على نحو مشوش أو على أسس أخرى حددها القانون، مثل منع أحد الزوجين أو تعجيزه. |