"على أعمال الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • to the work of the United Nations
        
    • on the work of the United Nations
        
    Fundamentally, the Organization is about its people and the passion and commitment that they bring to the work of the United Nations. UN فالمنظمة أساسا هي ناسها، بما يسبغونه من عاطفة على أعمال الأمم المتحدة وما يبدونه من التزام بها.
    As the world organization of national parliaments, IPU brings a parliamentary dimension to the work of the United Nations. UN ويضفي الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه المنظمة العالمية للبرلمانات الوطنية، بعدا برلمانيا على أعمال الأمم المتحدة.
    At the same time, other regions should be encouraged to also develop such frameworks in order to lend a truly global character to the work of the United Nations in this critical area. UN وينبغي، في الوقت نفسه، تشجيع المناطق الأخرى على أن تضع أيضا أطر عمل من ذلك القبيل من أجل إضفاء طابع عالمي حقيقي على أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال البالغ الأهمية.
    The discussion following the keynote speech focused on the work of the United Nations in setting the stage for the advance work by the EU in human rights legislation. UN وتركَّزت المناقشة التي تلت الخطاب الرئيسي على أعمال الأمم المتحدة في تمهيد الساحة أمام الأعمال المتقدمة التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي في مجال تشريعات حقوق الإنسان.
    The Women's International League for Peace and Freedom is an international organization with 39 sections, covering all continents with an international secretariat based in Geneva and an office in New York focused on the work of the United Nations since 1948. UN الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية منظمة دولية تضم 39 قسما تغطي جميع القارات، ولها أمانة دولية مقرها جنيف، ومكتب في نيويورك يركز على أعمال الأمم المتحدة منذ عام 1948.
    Nepal unreservedly condemned terrorism and attached great importance to the work of the United Nations in that regard, including the adoption of various international instruments and the establishment of various bodies and mechanisms. UN وتدين نيبال الإرهاب دون تحفظ، وتعلق أهمية كبيرة على أعمال الأمم المتحدة في هذا الميدان، بما في ذلك اعتماد صكوك دولية عديدة وإنشاء الكثير من الهيئات والآليات.
    The present report is submitted pursuant to that resolution and details the growing cooperation between the two organizations in bringing a parliamentary dimension to the work of the United Nations, including the areas of peace and security, economic and social development, international law and human rights, democracy and gender issues. * A/57/150. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك القرار ليعرض تفاصيل التعاون المتنامي بين المنظمتين فيما يتعلق بإضفاء بُعد برلماني على أعمال الأمم المتحدة بما في ذلك مجالات السلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والقانون الدولي وحقوق الإنسان والديمقراطية وقضايا الجنسين.
    2. The report details the growing cooperation between the two organizations in bringing a parliamentary dimension to the work of the United Nations, including in the areas of peace and security, economic and social development, international law and human rights, democracy and gender issues. UN 2 - ويورد التقرير تفاصيل عن التعاون المتنامي بين المنظمتين فيما يتعلق بإضفاء بُعد برلماني على أعمال الأمم المتحدة بما في ذلك مجالات السلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والقانون الدولي وحقوق الإنسان والديمقراطية وقضايا الجنسين.
    Its Creative Community Outreach Initiative has facilitated filming in the General Assembly Hall for television and film productions, and its annual five-week-long training programme for journalists from developing countries and countries with economies in transition exposes junior and mid-level journalists to the work of the United Nations during the general debate. UN وقد ساهمت من خلال مبادرتها للتواصل مع أوساط المبدعين في تصوير شرائط في قاعة الجمعية العامة للتلفزيون ومنتجي الأفلام، أما برنامجها التدريبي السنوي الذي ينظم لمدة خمسة أسابيع لفائدة الصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فيتيح للصحفيين المبتدئين ومن المستوى المتوسط التعرف على أعمال الأمم المتحدة خلال المناقشة العامة.
    Its Creative Community Outreach Initiative has facilitated filming in the General Assembly Hall for television and film productions, and its annual five-week-long training programme for journalists from developing countries and countries with economies in transition exposes junior and mid-level journalists to the work of the United Nations during the general debate. UN وقد ساهمت من خلال مبادرتها للتواصل مع أوساط المبدعين في تصوير شرائط في قاعة الجمعية العامة للتلفزيون ومنتجي الأفلام، أما برنامجها التدريبي السنوي الذي ينظم لمدة خمسة أسابيع لفائدة الصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فيتيح للصحفيين المبتدئين ومن المستوى المتوسط التعرف على أعمال الأمم المتحدة خلال المناقشة العامة.
    148. Pending the outcome of these discussions, the definitions of terms contained in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation,2 which are the terms and definitions approved by the General Assembly, will continue to apply to the work of the United Nations. UN 148 - وحتى تظهر نتيجة هذه المناقشات، فإن تعاريف المصطلحات الواردة في النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم(2) ، وهي المصطلحات والتعاريف التي اعتمدتها الجمعية العامة، ستظل سارية على أعمال الأمم المتحدة.
    II. Introduction 4. The summits and conferences of the last decade succeeded in generating global consensus on policies and actions to advance poverty eradication and sustainable development and in giving renewed relevance to the work of the United Nations in the economic, social and related fields, and to its mission to guide and harmonize policies for development. UN 4 - أفلحت مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدت في العقد الماضي في توليد توافق آراء عالمي بشأن السياسات والتدابير الرامية إلى المضي في القضاء على الفقر والتنمية المستدامة وفي إضفاء أهمية متجددة على أعمال الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، وعلى مهمتها في توجيه وتنسيق السياسات من أجل التنمية.
    (d) In line with recent initiatives to bring coherence to the work of the United Nations in advancing the rule of law, UNDP will focus on capacities of national institutions supporting the rule of law and initiatives promoting pro-poor access to justice, including through global partnerships; UN (د) وتماشياً مع المبادرات الأخيرة لإرساء الاتساق على أعمال الأمم المتحدة في النهوض بسيادة القانون، سوف يركِّز البرنامج الإنمائي على قدرات المؤسسات الوطنية التي تدعم سيادة القانون والمبادرات التي تعزز السُبل المؤاتية للفقراء للحصول على العدالة بما في ذلك عن طريق الشراكات العالمية؛
    4. By generating a global consensus on the issues of poverty eradication and sustainable development as central concerns of national and international policy frameworks, the summits and conferences of the last decade succeeded in giving renewed relevance to the work of the United Nations in the economic, social and related fields, and to its mission to guide and harmonize policies for development. UN 4 - نجحت مؤتمرات القمة ومؤتمرات العقد الماضي، عن طريق التوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن قضايا القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بصفتهما شواغل رئيسية لأطر السياسة الوطنية والدولية، في إضفاء أهمية متجددة على أعمال الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة، وعلى مهمتها المتمثلة في توجيه ومواءمة سياسات التنمية.
    12. The report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, thirty-seventh, thirty-eighth and thirty-ninth sessions, was contained in document A/62/38. The Division for the Advancement of Women had benefited greatly from the expertise the members of that Committee had brought to the work of the United Nations on gender equality in New York and would continue to support the Committee in every way possible. UN 12 - وأوضحت أن تقرير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في دوراتها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين يَرد في الوثيقة A/62/38، وأن شُعبة النهوض بالمرأة أفادت كثيراً من خبرة أعضاء تلك اللجنة التي انعكست على أعمال الأمم المتحدة في نيويورك بشأن مساواة الجنسين ولسوف تواصل الشُعبة دعم اللجنة بكل طريقة ممكنة.
    The Group Programmes and Community Liaison Unit arranged briefings for visiting groups on the work of the United Nations, including the role the United Nations played in the decolonization process and how decolonization in turn impacted the work of the United Nations. UN ورتّبت وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي إحاطات لمجوعات الزائرين عن أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار والكيفية التي أثّر بها إنهاء الاستعمار، بالمقابل، على أعمال الأمم المتحدة.
    The " UN Works " programme continued to put a human face on the work of the United Nations. UN وواصل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " إضفاءه لوجه إنساني على أعمال الأمم المتحدة.
    Over the years, however, the Advisory Committee has increasingly focused on the work of the United Nations and its funds and programmes, departing from its oversight responsibilities over the specialized agencies, for reasons sometimes beyond its control. UN غير أن اللجنة الاستشارية ركزت طوال السنين الماضية تركيزاً متزايداً على أعمال الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، خارجة بذلك عن نطاق مسؤولياتها في الرقابة على الوكالات المتخصصة، وذلك لأسباب كانت في بعض الأحيان خارج سيطرتها.
    Over the years, however, the Advisory Committee has increasingly focused on the work of the United Nations and its funds and programmes, departing from its oversight responsibilities over the specialized agencies, for reasons sometimes beyond its control. UN غير أن اللجنة الاستشارية ركزت طوال السنين الماضية تركيزاً متزايداً على أعمال الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، خارجة بذلك عن نطاق مسؤولياتها في الرقابة على الوكالات المتخصصة، وذلك لأسباب كانت في بعض الأحيان خارج سيطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more