This need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on LDCs. | UN | وتتسم هذه الحاجة بطابع مُلح نظراً لتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً. |
Special focus on LDCs | UN | التركيز بصورة خاصة على أقل البلدان نمواً |
The impact of remittances on LDCs can be even higher. | UN | ويمكن لتأثير التحويلات المالية على أقل البلدان نمواً أن يكون أبلغ من ذلك. |
This is particularly true for LDCs. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على أقل البلدان نمواً. |
These conditions are applied to LDCs in the same way as to other beneficiaries. | UN | وتطبق هذه الشروط على أقل البلدان نمواً مثلما تطبق على غيرها من البلدان المستفيدة. |
New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on least developed countries also need to be explored. | UN | ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً. |
At the same time, the effects of climate change are becoming increasingly apparent, with a potentially devastating impact on the least developed countries. | UN | وفي الوقت ذاته، أخذت الآثار الناجمة عن تغير المناخ تزداد وضوحاً بما لها من آثار مدمرة محتملة على أقل البلدان نمواً. |
67. Local financial institutions have to be developed by LDCs to support both domestic and foreign investors. | UN | 67- يجب على أقل البلدان نمواً أن تطور المؤسسات المالية المحلية لتمكنها من دعم المستثمرين المحليين والأجانب على السواء. |
The importance of food security was raised a few times and several of the interventions highlighted the negative impact of the crises on LDCs. | UN | وأُشيرَ عدة مرات إلى أهمية الأمن الغذائي فيما أبرزت عدة مداخلات الآثار السلبية للأزمات على أقل البلدان نمواً. |
92. Mitigation measures have to be put in place to reduce the disproportionate effects of climate change on LDCs. | UN | 92- ينبغي وضع تدابير التخفيف بحيث تحد من الآثار غير المتناسبة لتغير المناخ على أقل البلدان نمواً. |
105. Some delegations highlighted the need to mainstream the focus on LDCs in UNCTAD's publications. | UN | 105- وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تعميم التركيز على أقل البلدان نمواً في منشورات الأونكتاد. |
Special focus on LDCs | UN | التركيز بصورة خاصة على أقل البلدان نمواً |
The importance of food security was raised a few times and several of the interventions highlighted the negative impact of the crises on LDCs. | UN | وأُشيرَ عدة مرات إلى أهمية الأمن الغذائي فيما أبرزت عدة مداخلات الآثار السلبية للأزمات على أقل البلدان نمواً. |
The subprogramme was commended for its focus on LDCs and the integrated nature of its programmes. | UN | وأُثني على البرنامج الفرعي لتركيزه على أقل البلدان نمواً وللطبيعة المتكاملة لبرامجه. |
Implication of NAMA negotiations for LDCs | UN | تأثير مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً |
Although the waiver was adopted in 2011, WTO Members have not yet introduced services preferences for LDCs. | UN | ورغم اعتماد الإعفاءات في عام 2011، لم تطبق البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بعد الأفضليات المتعلقة بالخدمات على أقل البلدان نمواً. |
Product ceilings are not applied to LDCs. | UN | ولا تطبق الحدود القصوى للمنتجات على أقل البلدان نمواً. |
Some delegations urged an increased focus on least developed countries. | UN | وحثت بعض الوفود على زيادة التركيز على أقل البلدان نمواً. |
They could also erode the particular focus on the least developed countries which was the key objective of the Office. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه المسؤوليات أيضاً إلى إضعاف التركيز الخاص على أقل البلدان نمواً وهو الهدف الرئيسي للمكتب. |
67. Local financial institutions have to be developed by LDCs to support both domestic and foreign investors. | UN | 67 - يجب على أقل البلدان نمواً أن تطور المؤسسات المالية المحلية لتمكنها من دعم المستثمرين المحليين والأجانب على السواء. |
Of equal concern were the implications of the Final Act of the Uruguay Round for the LDCs. | UN | ويوازي ذلك من حيث إثارة القلق آثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي على أقل البلدان نمواً. |
∙ What concrete measures could be adopted to implement the Ministerial Decision on Measures concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least-Developed and Net Food-Importing Developing countries? | UN | :: ما هي التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لتنفيذ الإعلان الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء؟ |
Mobilizing domestic resources was difficult for least developed countries, and financing should be made available to implement poverty eradication and environmental policies. | UN | وذكرت أنه من الصعب على أقل البلدان نمواً حشد الموارد المحلية، وينبغي إتاحة التمويل من أجل القضاء على الفقر وتنفيذ السياسات البيئية. |
On the other hand, greater focus of non-reciprocal trade preferences on LDCs and other structurally weak and vulnerable economies may aim to further strengthen such preferences in the spirit of the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in Favour of LDCs and the Singapore Ministerial Declaration. | UN | ومن ناحية أخرى، قد تهدف زيادة تركيز لﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل على أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الاقتصاد الضعيف وقليل المناعة هيكلياً إلى زيادة تعزيز تلك اﻷفضليات وفقاً لروح قرار مراكش الوزاري المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نمواً وﻹعلان سنغافورة الوزاري. |
This provision shall not apply to least developed countries and small island developing states, which may report at their discretion or through the national communication process pursuant to Article 12 of the Convention. | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية. |
Some 20 African countries did not have LDC status, and the development challenges in Africa were not restricted to LDCs. | UN | فهناك 20 بلداً أفريقياً لا تنتمي إلى أقل البلدان نمواً، وتحديات التنمية في أفريقيا لا تقتصر على أقل البلدان نمواً. |
This is particularly true in LDCs, where data collection is a major challenge. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على أقل البلدان نمواً حيث يشكل جمع البيانات أحد التحديات الرئيسية. |
Both the least developed countries and the international community in general should adopt coordinated actions at the national, subregional, regional and global level to ensure the long-term implementation of the Programme of Action. | UN | كما يتعيّن على أقل البلدان نمواً والمجتمع الدولي عموماً أن يعتمدا إجراءات متناسقة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية لضمان تنفيذ برنامج العمل على الأجل الطويل. |