245. The Committee also recommended that the system should be implemented as soon as possible, but no later than 1 January 1995. | UN | ٢٤٥ - كما أوصت اللجنة بتطبيق النظام بأسرع ما يمكن على ألا يتجاوز ذلك ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
The recommendations listed below will be examined by Slovenia which will provide responses in due time, but no later than the twenty-eighth session of the Human Rights Council in March 2015: | UN | 115- ستنظر سلوفينيا في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز ذلك موعد الدورة الثامنة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في آذار/مارس 2015: |
79. The following recommendations will be examined by Timor-Leste which will provide responses in due time, but no later than the 19th session of the Human Rights Council in March 2012: | UN | 79- وستبحث تيمور - ليشتي التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب، على ألا يتجاوز ذلك الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في آذار/مارس 2012: |
My delegation has all along maintained that we should achieve a treaty at an early date, but not later than 1996. | UN | وقد ظل وفدي يؤكد طوال المفاوضات على أنه ينبغي لنا أن نتوصل إلى معاهدة في تاريخ مبكر، على ألا يتجاوز ذلك عام ٦٩٩١. |
ICSC should report on the issue at the earliest opportunity, and no later than the fifty-third session. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا عن هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة، على ألا يتجاوز ذلك الدورة الثالثة والخمسين. |
In this regard, South Africa requests that the matter be included for consideration under the agenda item on administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations at the earliest possible occasion, but no later than during the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وتطلب جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار البند من جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
13. Urges the Secretary-General to submit adequate proposals in response to these requests at the earliest possible time, but no later than at the forty-ninth session of the General Assembly; | UN | ١٣ - تحث اﻷمين العام على تقديم مقترحات مناسبة استجابة لهذه الطلبات بأسرع وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة؛ |
Delegations are requested to fax their credentials to the Office of the Secretary of the UNICEF Executive Board (fax 1 (212) 326-7096) as soon as possible, but no later than Friday, 5 January 2007. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 5 كانون الثاني/يناير 2007. |
Delegations are requested to fax their credentials to the Office of the Secretary of the UNICEF Executive Board (fax 1 (212) 326-7096) as soon as possible, but no later than Friday, 5 January 2007. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 5 كانون الثاني/يناير 2007. |
Delegations are requested to fax their credentials to the Office of the Secretary of the UNICEF Executive Board (fax 1 (212) 326-7096) as soon as possible, but no later than Friday, 5 January 2007. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 5 كانون الثاني/يناير 2007. |
Delegations are requested to fax their credentials to the Office of the Secretary of the UNICEF Executive Board (fax 1 (212) 326-7096) as soon as possible, but no later than Friday, 5 January 2007. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 5 كانون الثاني/يناير 2007. |
but no later than 11 January 2007. | UN | (الفاكس: 1 (212) 906-5634 في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك 11 كانون الثاني/يناير 2007. |
:: To make recommendations to the Economic and Social Council on revised criteria for the identification of the least developed countries for the consideration of the Council as soon as possible, but no later than its substantive session of 2000, so that the review and decision on the list of the least developed countries could be completed by the end of 2000. | UN | :: وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن معايير منقحة لتحديد أقل البلدان نموا لكي ينظر فيها المجلس في أقرب وقت ممكن ، على ألا يتجاوز ذلك دورته الموضوعية لعام 2000، حتى يتسنى إنجاز الاستعراض واتخاذ القرار بشأن قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2000. |
2. In the above-mentioned document, South Africa’s request that the matter be included for consideration under the agenda item on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations at the earliest possible occasion, but no later than during the fifty-fourth session of the General Assembly, was clearly stated. | UN | ٢ - وقد بيﱠنت جنوب أفريقيا بوضوح في الوثيقة اﻵنفة الذكر دواعي طلبها إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
A recruit who in this calendar year has not finished the secondary school he has been attending is sent to serve when he has finished school, but not later than the end of the calendar year in which he will complete 21 years of age. | UN | والمجنّد الذي لا يكون قد استكمل دراسته الثانوية خلال هذه السنة يُرسل إلى الخدمة بعد استكماله المدرسة، ولكن على ألا يتجاوز ذلك نهاية السنة الميلادية التي يستكمل فيها ١٢ سنة من العمر. |
In the Declaration of Principles, the two parties agreed that permanent status negotiations on remaining issues, including Jerusalem, would commence as soon as possible, but not later than the beginning of the third year of the interim period. | UN | ولقد وافق الطرفان في إعلان المبادئ، على بدء مفاوضات المركز الدائم التي تخص المسائل المتبقية، بما فيها القدس، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
2. Permanent status negotiations will commence as soon as possible, but not later than the beginning of the third year of the interim period, between the Government of Israel and the Palestinian people's representatives. | UN | ٢ - تبدأ مفاوضات الوضع الدائم بين حكومة إسرائيل وممثلي الشعب الفلسطيني في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
The principal task is to eliminate inequality between the sexes in the field of primary and secondary education, preferably by 2005 and no later than 2015 at all levels of education. | UN | والمهمة الرئيسية هي القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في ميدان التعليم الابتدائي والثانوي، من المفضل تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2005 على ألا يتجاوز ذلك عام 2015 على كافة مستويات التعليم. |
The Committee would welcome an indication from the Executive Directorate as soon as possible, and no later than at the end of the first quarter of 2006, regarding when the various analyses will be presented for discussion in the Committee. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى، في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك نهاية الفصل الأول من عام 2006، من المديرية التنفيذية ما يفيد عن موعد تقديم التحليلات المختلفة إلى اللجنة لمناقشتها. |
30. Requests the Secretary-General to review the possibility of consolidating the procurement functions at Headquarters and to report thereon to the General Assembly as soon as possible and no later than September 1997; | UN | ٣٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض إمكانية توحيد مهام الشراء في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في اقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك أيلول/سبتمبر ١٩٩٧؛ |
71. The Group decided that the expressions “not exceeding the value of the ship” should be included within square brackets. | UN | ١٧- وقرر الفريق أن تُدرج بين معقوفين عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " . |
Such a wish will be fulfilled by the means of the prisoner's own funds or, in their absence, the prison's funds, not to exceed one third of the currently monthly minimum wage. | UN | وتُلبى هذه الرغبة من أموال المذنب الخاصة أو، اذا لم تكن له أموال، من أموال السجن على ألا يتجاوز ذلك ثلث الحد اﻷدنى لﻷجر الشهري الساري. |
The Conference of the Parties agreed that the meeting should be reconvened as soon as possible and in any event no later than the fifth meeting of the Conference of the Parties. | UN | ووافق على عقد الاجتماع مرة أخرى في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك بأية حال موعد انعقاد اجتماعه الخامس. |
4. Also urges the governing bodies of the relevant agencies to complete their consideration of the follow-up to Council resolution 1995/56 in good time, no later than their first regular sessions of 1997, in order that the Secretary-General may have sufficient time to consider their recommendations; | UN | ٤ - يحث أيضا مجالس إدارة الوكالات ذات الصلة على أن تنجز، في غضون وقت معقول، نظرها في متابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥، على ألا يتجاوز ذلك دوراتها العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١، لكي يتاح لﻷمين العام الوقت الكافي للنظر في توصياتها؛ |
Iran calls upon the conveners and the facilitator to set a date for the convening of the conference at the earliest possible time and not later than the end of 2014. | UN | وتهيب إيران بالأطراف المعنية بعقد ذلك المؤتمر وبميسر المؤتمر تحديد موعد لعقده في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك آخر عام 2014. |
(a) Authorizing the secretariat established pursuant to General Assembly resolution 47/188 to act as secretariat for the transition period following the first session of the Conference of the Parties until the permanent secretariat designated by the Conference of the Parties began operating, which should not be later than 31 December 1998; | UN | )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة للفترة الانتقالية التي تلي الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، إلى أن تشرع اﻷمانة الدائمة المعيﱠنة من قبل مؤتمر اﻷطراف في العمل على ألا يتجاوز ذلك ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨؛ |