"على أنهما" - Translation from Arabic to English

    • that they
        
    • the two
        
    • as being
        
    • to as
        
    • be construed
        
    • construed as considering
        
    All indications are that they will keep the momentum of the negotiations. UN وتشير جميع الدلائل على أنهما سيواصلان الزخم المُحرز في سير المفاوضات.
    In any event, the complainants have not substantiated their claim that they would run such a risk. UN وفي جميع الأحوال، لم يقدم صاحبا الشكوى أي دليل على أنهما سيتعرضان لمثل هذا الخطر.
    In any event, the complainants have not substantiated their claim that they would run such a risk. UN وفي جميع الأحوال، لم يقدم صاحبا الشكوى أي دليل على أنهما سيتعرضان لمثل هذا الخطر.
    Bringing the two agenda items 29 and 119 together in this debate is a clear indication that the two are interlinked. UN ويدل الجمع بين البندين 29 و 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة دلالة واضحة على أنهما مترابطان.
    Testing and treatment must be viewed as being two sides of the same coin. UN وينبغي النظر إلى الفحص والعلاج على أنهما جانبان لعملة واحدة.
    But you keep insisting that they're nothing like each other. Open Subtitles لكنك لا تزال تصر على أنهما غير متشابهان بالمرة
    Today, we have a responsibility towards a country and a people that rightly wish to be among us and have given ample evidence that they truly deserve it. UN واليوم، علينا مسؤولية تجاه بلد وشعب يرغبان بحق في أن يكونا بيننا وقد برهنا كثيراً على أنهما يستحقان ذلك فعلاً.
    I think we all now agree that they exist side by side and that development is not possible without security. UN وأعتقد أننا جميعا نتفق الآن على أنهما متوازيان وأنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون استتباب الأمن.
    The parties further agree that they will fully cooperate with the Independent Jurist in carrying out his duties. UN ويتفق الطرفان كذلك على أنهما سيتعاونان بالكامل مع المستشار القانوني المستقل في الاضطلاع بواجباته.
    His parents gave evidence that they had seen him on 20 December 1993 with his face and hands badly swollen. UN وقدم والداه أدلة على أنهما قد رأياه في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وقد تورم وجهه ويداه بشكل سيئ.
    When the identities of the two victims had later been ascertained, there had been no indication that they had harboured sympathies for the rebels. UN وعندما تم التأكد في وقت لاحق من هوية الضحيتين، لم يكن هناك ما يدل على أنهما كانا متعاطفين مع الثوار.
    When the identities of the two victims were later ascertained, there was no indication that they harboured sympathies for the rebels. UN وعندما تم التأكد في وقت لاحق من هوية الضحيتين، لم يكن هناك ما يدل على أنهما كانا متعاطفين مع الثوار.
    Nor was it proof that even if the photo depicted the author's relations, that they had been tortured. UN وحتى إن كانت صورة لأقارب لصاحب البلاغ، فهي لا تقيم الدليل على أنهما تعرضا للتعذيب.
    the two leaders also agreed that they will meet together on a biweekly basis. UN واتفق الزعيمان أيضا على أنهما سيجتمعان معا على أساس مرة واحدة كل أسبوعين.
    The Committee notes that the complainants have failed to adduce any evidence, medical or other, that they were subjected to ill-treatment themselves in Azerbaijan. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي الشكوى لـم يقدما أي دليل طبي أو غيره على أنهما تعرضا بنفسيهما لسوء المعاملة في أذربيجان.
    The Committee notes that the complainants have failed to adduce any evidence, medical or other, that they were subjected to ill-treatment themselves in Azerbaijan. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي الشكوى لـم يقدما أي دليل طبي أو غيره على أنهما تعرضا بنفسيهما لسوء المعاملة في أذربيجان.
    In the division of common assets, the shares in common property held by the spouses are deemed to be equal, but the spouses may demonstrate that they contributed to the common assets in different proportions. UN وعند قسمة الممتلكات المشتركة بين الزوجين، تعتبر حصة كل من الزوجين من تلك الممتلكات مساوية لحصة الآخر غير أنه بإمكان الزوجين أن يبرهنا على أنهما ساهما في كسب تلك الممتلكات بنسب مختلفة.
    the two active mines are, however, not operating at full capacity, due to viability challenges. UN على أنهما لا يعملان بكامل طاقتهما بسبب المشاكل المرتبطة بقدرتهما على البقاء.
    Nestorius understood the two natures in Christ as being like oil and water contained in a glass. Open Subtitles فهم نسطور الطبيعتين اللتين كانتا للمسيح على أنهما كالزيت والماء الموجودان داخل كوب واحد
    The first act or omission will be referred to as the primary act. UN وسوف يشار إلى الفعل الأساسي أو الإغفال على أنهما الفعل الرئيسي.
    Sections 18 and 23 of MACCA can also be construed to allow the prosecution of some cases of embezzlement and misappropriation. UN ويمكن أن تُفسَّر المادتان 18 و23 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد على أنهما تسمحان بملاحقة بعض حالات الاختلاس والتبديد قضائيا.
    In no way can they be construed as considering compulsory military service a " violation " of an inexplicit " right to conscientious objection " . UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال تأويلهما على أنهما يعتبران الخدمة العسكرية الإلزامية " انتهاكاً " ل " حق ضمني في الاستنكاف الضميري " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more