"على أن الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • that the General Assembly
        
    • that the Assembly
        
    • the General Assembly would
        
    • General Assembly must
        
    • the General Assembly to
        
    Paragraph 2 of the resolution states that the General Assembly: UN وتنص الفقرة ٢ من القرار على أن الجمعية العامة:
    It must be underscored that the General Assembly approved paragraphs 138 and 139 in 2005. UN ولا بد من التشديد على أن الجمعية العامة أقرّت الفقرتين 138 و 139 في عام 2005.
    Secondly, he underlined that the General Assembly was the organ which represented the general membership in the organization and not the Council. UN وثانيا، شدد على أن الجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل عامة الأعضاء في المنظمة وليس المجلس.
    It emphasized that the General Assembly had not yet expressed its view on the proposal of the High-level Panel. UN وتشدد المجموعة على أن الجمعية العامة لم تعبر بعد عن رأيها بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى.
    We all agree that the Assembly should be given the most important political role in a global debate, but to achieve that we must make this body more effective, capable and strong. UN ونتفق جميعا على أن الجمعية العامة ينبغي أن يكون لها أهم دور سياسي في الحوار العالمي، ولكن لأجل تحقيق ذلك، ينبغي أن تصبح هذه الهيئة أكثر فعالية وقدرة وقوة.
    :: Proceeding from this, the Court affirmed that the General Assembly has a legitimate interest in discussing this issue and its possible consequences. UN :: وانطلاقا من هذا، أكدت المحكمة على أن الجمعية العامة لديها مصلحة مشروعة في مناقشة هذه القضية ونتائجها المحتملة.
    We reiterate that the General Assembly is the main deliberative and policymaking body of the United Nations. UN إننا نؤكد من جديد على أن الجمعية العامة هي الهيئة التفاوضية الرئيسية وهيئة وضع السياسات في الأمم المتحدة.
    Paragraph 17 of the report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day. UN وتنص كذلك الفقرة ١٧ من التقرير على أن الجمعية العامة قد ترغب في اختيار موعد لاختتام الدورات المقبلة يتصادف مع يوم عمل.
    Participants emphasized that the General Assembly should give due consideration at the special session to the financing of sustainable development. UN وشدد المشاركون على أن الجمعية العامة ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب في الدورة الاستثنائية لتمويل التنمية المستدامة.
    It was to be hoped that the General Assembly would adopt that important instrument in 1998. UN والأمل معقود على أن الجمعية العامة ستعتمد هذا الصك الهام في ١٩٩٨.
    At the same time, we have shown that the General Assembly can take assertive action on one of the most serious global threats facing the international community. UN وبرهنّا في الوقت ذاته على أن الجمعية العامة يمكن أن تتخذ إجراءات إيجابية فيما يتعلق بواحد من أخطر التهديدات العالمية التي تواجه المجتمع الدولي.
    We will tangibly demonstrate that the General Assembly can take assertive action on one of the most serious threats to our common and our individual security. UN وسوف ندلل بصورة ملموسة على أن الجمعية العامة قادرة على اتخاذ إجراء حازم بشأن واحد من أخطر التهديدات التي تواجه أمننا المشترك والفردي.
    All those strengths indicate that the General Assembly is performing and that it is more responsive and more action-oriented. UN وتدل جميع أوجه القوة هذه على أن الجمعية العامة تؤدي عملها وتتسم بقدر أكبر من الاستجابة والمنحى العملي.
    Regarding the item `Effects of atomic radiation', members agree that the General Assembly should consider relocating it to another forum. UN وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر.
    He drew special attention to paragraph 4, which provided that the General Assembly would revert to the question at the request of any State, at an appropriate time, in the light of the development of State practice. UN ووجه الاهتمام بوجه خاص إلى الفقرة 4 التي تنص على أن الجمعية العامة سوف تعود إلى تناول المسألة، بناء على طلب أي دولة، في الوقت المناسب وفي ضوء تطور ممارسة الدول بهذا الشأن.
    He emphasized that the General Assembly had asked the Commission to clarify the current status, not to change its methodology. UN وشدد على أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة إيضاح الحالة الراهنة، وليس تغيير منهجيتها.
    The drafters of the resolution on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament have also today agreed to include a further paragraph stipulating that the General Assembly: UN إن من صاغو القرار بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح قد وافقوا اليوم أيضا على إدخال فقرة إضافية تنص على أن الجمعية العامة:
    In that connection, his delegation reiterated that the General Assembly and the Special Committee were the forums most competent to review United Nations peacekeeping policies and operations. UN وفي هذا الصدد، كرر تأكيد وفده على أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة هما المحفلان الأكثر اختصاصا باستعراض سياسات وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A subsequent speaker suggested that the work of the Assembly and the Council should be complementary, rather than competitive, while another underlined that the Assembly could play an effective role in situations where the Council had failed to act. UN وأشار متكلم لاحق إلى أن أعمال الجمعية العامة ومجلس الأمن ينبغي أن تتكامل لا أن تتنافس، في حين شدد آخر على أن الجمعية العامة يمكن أن تضطلع بدور فعال في الحالات التي يعجز فيها مجلس الأمن عن التصرف.
    The General Assembly must not remain impassive before violations of human rights throughout the world, and he called on Member States to be vigilant and to enter into dialogue with the countries where such abuses occurred. UN وفي معرض تأكيده على أن الجمعية العامة ينبغي ألا تظل مكتوفة الأيدي أمام انتهاكات حقوق الإنسان في العالم، ناشد الدول الأعضاء اليقظة والحوار مع البلدان التي تحدث فيها هذه الانتهاكات.
    In the light of the above, the Committee stresses that it is for the General Assembly to decide which option to approve. UN وفي ضوء ما سبق، تشدد اللجنة على أن الجمعية العامة هي صاحبة القرار في الموافقة على أي من الخيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more