"على أن تتخذ التدابير المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • to take appropriate measures
        
    • to take adequate measures
        
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership and inheritance of land. UN كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership and inheritance of land. UN كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها.
    Each State party to the International Convention agreed to take appropriate measures to identify, detect and freeze or seize any funds used or allocated for the purpose of committing a terrorist act. UN وقد اتفقت كل دولة طرف في هذه الاتفاقية الدولية على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    141. The Committee urged the State Party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. UN 139 - وحثت اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكلية الأرض.
    Furthermore, in relation to other forms of discrimination, the Committee urges the State party to take adequate measures to ensure the practical application of the provisions guaranteeing the principle of nondiscrimination and full compliance with article 2 of the Convention, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بأشكال التمييز الأخرى، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان التطبيق العملي للأحكام التي تكفل مبدأ عدم التمييز والامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تعتمد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة على اختلاف أسبابه.
    It is also encouraged to take appropriate measures to strengthen the remedies provided to protect people who have been victims of activities of such business enterprises operating abroad. UN كما تُشجّع الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز سبل الانتصاف المتاحة لحماية ضحايا أنشطة مؤسسات الأعمال التجارية التي تعمل في الخارج.
    He urges States to take appropriate measures to address the multiple and often interlinked forms of discrimination faced by individuals on the basis of their race, colour, descent, national or ethnic origin or sexual orientation. UN وهو يحث الدول على أن تتخذ التدابير المناسبة للتصدي لأشكال التمييز العديدة والمترابطة في الغالب التي يواجهها الأفراد على أساس عرقهم أو لونهم أو نسبهم أو أصلهم القومي أو الإثني أو ميلهم الجنسي.
    The Committee also encourages the State party to take appropriate measures to ensure that the Convention on the Rights of the Child is incorporated into its domestic laws and has prevalence over other national laws and that the provisions of the Convention are directly applicable in a court of law. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان دمج اتفاقية حقوق الطفل في قوانينها الوطنية ورجحانها على القوانين الوطنية الأخرى ولضمان انطباق الاتفاقية بصورة مباشرة في المحاكم.
    It is also encouraged to take appropriate measures to strengthen the remedies provided to protect people who have been victims of activities of such business enterprises operating abroad. UN كما تُشجّع الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز سبل الانتصاف المتاحة لحماية ضحايا أنشطة مؤسسات الأعمال التجارية التي تعمل في الخارج.
    In particular, the Committee urges the State party to take appropriate measures in order to have all cases involving these phenomena recorded, investigated and prosecuted, even in the absence of a formal complaint. UN وبصورة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لتسجيل جميع الحالات التي تشتمل على هذه الظواهر، والتحقيق فيها، وإحالتها إلى القضاء، حتى لو لم تكن هناك شكاوى رسمية.
    In the resolution, the General Assembly urged the United Nations and its system of organizations to take appropriate measures to ensure equal opportunities for the employment of qualified women in senior and other professional positions, and expressed the hope that the United Nations system would set an example in that regard. UN ففي هذا القرار، حثت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها على أن تتخذ التدابير المناسبة لتأمين تكافؤ الفرص في توظيف النساء المؤهلات في المناصب العالية والمناصب الفنية اﻷخرى، وأعربت عن أملها في أن تكون اﻷمم المتحدة قدوة تحتذى في هذا الصدد.
    In resolution 1995/25, Governments were urged to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. UN فقد حثت الحكومات في القرار ٥٩٩١/٥٢ على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة اﻹتجار بالنساء والطفلات وأن تكفل توفير ما يلزم من المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا.
    Enhanced cooperation among States and between States and the United Nations would serve as a positive basis for progress, and her delegation urged States to take appropriate measures to develop practical ways to address the need for accountability. UN واختتمت بقولها إن تعزيز التعاون في ما بين الدول وبين الدول والأمم المتحدة سيعتبر بمثابة أساس إيجابي للتقدم، وإن وفدها يحث الدول على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد السبل العملية لتناول ضرورة المساءلة.
    On 23 December 1994, the General Assembly adopted its resolution 49/166 on traffic in women and girls, in which the Assembly, inter alia, urged Governments to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that victims were provided with the necessary assistance and rehabilitation. UN وفي ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/١٦٦ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، والذي حثت فيه الجمعية العامة الحكومات، في جملة أمور، على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والطفلات، وأن تكفل ما يلزم من المساعدة والتأهيل للضحايا.
    4. Urges Governments to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation, and urges Governments to cooperate in this matter; UN ٤ - تحث الحكومات على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والطفلات، وأن تكفل توفير مايلزم من المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا، وتحث الحكومات على أن تتعاون في هذه المسألة؛
    4. Urges Governments to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation, and urges Governments to cooperate in this matter; UN ٤ - تحث الحكومات على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والطفلات وأن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا، وتحث الحكومات على أن تتعاون في هذه المسألة؛
    4. Urges Governments to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation, and urges Governments to cooperate in this matter; UN ٤ - تحث الحكومات على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والطفلات وأن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا، وتحث الحكومات على أن تتعاون في هذه المسألة؛
    35. The Committee encourages the State party to take appropriate measures to ensure children's access to information and materials from all available national and international sources, especially those aimed at the promotion of the child's social, spiritual and moral well-being and physical and mental health, in line with articles 13 and 17 of the Convention. UN 35- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان حصول الأطفال على المعلومات والمواد من جميع المصادر الوطنية والدولية المتاحة، وبخاصة تلك التي ترمي إلى تعزيز سلامة الطفل الاجتماعية والروحية والأخلاقية وصحته البدنية والعقلية، وذلك تماشياً مع المادتين 13 و17 من الاتفاقية.
    " 20. Strongly urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to take appropriate measures to respect fully all human rights and fundamental freedoms and to take urgent action to ensure the rule of law in order to prevent arbitrary evictions and dismissals and discrimination against members of the non-Serb populations in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); UN " ٠٢ - تحث بقوة سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على أن تتخذ التدابير المناسبة لاحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية احتراما كاملا وأن تتخذ إجراءات عاجلة لكفالة سيادة القانون منعا ﻷعمال الطرد والفصل التعسفية وأعمال التمييز ضد أفراد السكان غير الصربيين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    The Committee urges the State party to take adequate measures to ensure the practical application of provisions guaranteeing the principle of nondiscrimination and full compliance with article 2 of the Convention, and to adopt a comprehensive strategy to combat discrimination on any grounds and against all vulnerable groups, and to dedicate particular efforts to eradicate slavery. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان التطبيق العملي للأحكام التي تكفـل مبدأ عـدم التمييز والامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقيـة، وأن تعتمد استراتيجية شاملة لمكافحـة التمييز ضـد جميع الفئـات الضعيفة أياً كان سببه، وأن تبذل جهوداً خاصة للقضاء على الرق.
    Furthermore, in relation to other forms of discrimination, the Committee urges the State party to take adequate measures to ensure the practical application of provisions guaranteeing the principle of non-discrimination and full compliance with article 2 of the Convention, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate regional disparities as well as discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف، فيما يتعلق بأشكال التمييز الأخرى، على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان التطبيق العملي للأحكام التي تكفل مبدأ عدم التمييز والامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تعتمد استراتيجية شاملة للقضاء على التفاوتات الإقليمية، فضلاً عن التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة أياًّ كان سببه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more