"على أن تتعاون تعاونا كاملا مع" - Translation from Arabic to English

    • to cooperate fully with
        
    • to fully cooperate with
        
    The Security Council urges the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. UN ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري.
    The Council urges the Government and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. UN ويحث المجلس الحكومة وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري.
    I urge the Government of the Sudan to cooperate fully with UNAMID, the humanitarian community and international partners, and to allow them to operate freely in accordance with their respective mandates. UN وأحث حكومة السودان على أن تتعاون تعاونا كاملا مع العملية المختلطة وأوساط العمل الإنساني والشركاء الدوليين وأن تسمح لهذه الجهات بحرية العمل وفقا لولاية كل منها.
    They urged the Government to cooperate fully with the international human rights mechanisms, including any inquiry mechanism appointed by the Council. UN وحثوا الحكومة على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها أي آلية تحقيق ينشئها المجلس().
    They urged the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with the Joint Mission. UN وحثوا حكومة الجمهورية العربية السورية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة المشتركة.
    I encourage them to cooperate fully with MISCA and other international forces, as well as with my Special Representative on the ground and the proposed peacekeeping mission, once it deploys. UN وأشجع هذه الجهات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع قوات بعثة الدعم الدولية وغيرها من القوات الدولية وكذلك مع ممثلي الخاص في الميدان ومع بعثة حفظ السلام المقترحة فور نشرها.
    We compliment the Prosecutors on their efforts to secure the arrest of remaining fugitives and we urge the involved States to cooperate fully with the Tribunals. UN ونهنئ المدعين العامين على جهودهما في كفالة القبض على بقية الهاربين، ونحث الدول المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمتين.
    " 21. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance inter alia, against Africans and people of African descent, Arabs, Muslims and Jews; UN " 21 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منهم السود والعرب والمسلمون، وكره الأجانب، وكره الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    " 23. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; UN " 23 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منها السود والعرب والمسلمون، وكراهية الأجانب، وكراهية الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    22. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; UN 22 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منها السود والعرب والمسلمون، وكراهية الأجانب، وكراهية الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    20. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; UN ٢٠ - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الحوادث الناجمة عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منها السود والعرب والمسلمون، وكراهية اﻷجانب، وكراهية الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    35. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against Africans and people of African descent, xenophobia, Negrophobia, Islamophobia/anti-Muslim, anti-Semitism and related intolerance; UN 35 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ومنها ضد الأفريقيين وذوي الأصل الأفريقي، وكره الأجانب والسود وكره الإسلام والمسلمين ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    9. Urges Member States, taking into account the orders and requests of the International Tribunal, to cooperate fully with it, in particular with regard to surrendering indictees, and to provide adequate financial support to the Tribunal; UN 9 - تحث الدول الأعضاء، آخذة في اعتبارها أوامر وطلبات المحكمة الدولية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم من صدرت ضدهم قرارات اتهام، وعلى أن توفر الدعم المالي الكافي للمحكمة؛
    35. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against Africans and people of African descent, xenophobia, Negrophobia, Islamophobia/anti-Muslim, anti-Semitism and related intolerance; UN 35 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ومنها ضد الأفريقيين وذوي الأصل الأفريقي، وكره الأجانب والسود وكره الإسلام والمسلمين ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    22. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; UN 22 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منهم السود والعرب والمسلمون، وكراهية الأجانب، وكراهية الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    " The Security Council reiterates its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to reconciliation and the rule of law in the country and the subregion, and encourages all states, particularly states in the subregion, to cooperate fully with the Court and to provide it with the necessary financial resources. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون ومساهمتها الحيوية في تحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون في البلد والمنطقة دون الإقليمية، ويشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تزودها بالموارد المالية اللازمة.
    4. Urges all parties to cooperate fully with the United Nations and the Force and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of the Force and other United Nations personnel, including by avoiding any course of action which endangers United Nations personnel and by ensuring that the Force is accorded full freedom of movement within its area of operations; UN 4 - يحث جميع الأطراف على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة وأن تتقيد بدقة بالتزامها باحترام سلامة أفراد القوة وسائر أفراد الأمم المتحدة، بطرق منها تفادي أي إجراء من شأنه تعريض أفراد الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح القوة حرية كاملة للتنقل داخل منطقة عملياتها؛
    (e) Urge all States to cooperate fully with IAEA in implementing safeguards agreements and in expeditiously addressing anomalies, inconsistencies, and questions identified by IAEA to inform annual safeguards conclusions with respect to the correctness and completeness of States' declarations; UN (هـ) ويحث جميع الدول على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات والإسراع في معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي تحددها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليُسترشد بها في الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات فيما يخص صحة وكمال إعلانات الدول؛
    4. Urges all parties to cooperate fully with the United Nations and UNIFIL and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of the UNIFIL and other United Nations personnel, including by avoiding any course of action which endangers United Nations personnel and by ensuring UNIFIL is accorded full freedom of movement within its area of operation; UN 4 - يحث جميع الأطراف على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأن تفي بدقة بالتزامها باحترام سلامة أفراد القوة وسائر الأفراد التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك تفادي أي عمل من شأنه تعريض أفراد الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح القوة حرية كاملة للتنقل داخل منطقة عملياتها؛
    With regard to the Syrian Arab Republic and the alarming humanitarian situation there, Japan urged the Syrian Government to fully cooperate with the commission of inquiry and called on all parties to halt the violence and protect civilians. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية والحالة الإنسانية المثيرة للجزع فيها، تحث اليابان الحكومة السورية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق، وتدعو جميع الأطراف إلى وقف العنف وحماية المدنيين.
    65. The Government of the Democratic People's Republic of Korea is urged to fully cooperate with the Special Rapporteur and the commission of inquiry, and to grant them unrestricted access to the country and to provide them with the assistance and information necessary to fulfil their mandates. UN 65 - ويحَثُ حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق، وأن تتيح لهم الوصول دون قيود إلى البلد وأن تزودهم بالمساعدة والمعلومات اللازمة للوفاء بولاياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more