"على أن تتعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • to cooperate with
        
    • to cooperate fully with
        
    We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. UN ولهذا فإننا نحث اﻷطراف على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل إعادة فتح مطار توزلا.
    She encouraged UNHCR to cooperate with Member States in advance of the Dialogue, to enable them to prepare for it. UN وهي تشجع المفوضية بقوة على أن تتعاون مع الدول الأعضاء في فترة ما قبل الحوار السالف الذكر حتى تمكنها من الاستعداد له.
    The Iranian authorities have now agreed to cooperate with the Special Representative in the provision of requested statistics. UN وقد وافقت السلطات اﻹيرانية اﻵن على أن تتعاون مع الممثل الخاص في توفير اﻹحصاءات المطلوبة.
    She urged all States to cooperate with the Special Rapporteur and to ensure that that support was reflected in the areas of legislation, administration and education. UN وحثت جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تكفل انعكاس ذلك الدعم على مجالات التشريع واﻹدارة والتعليم.
    It encourages all States to cooperate fully with the Court and to help it as much as possible to carry out its mandate. UN وتشجع سويسرا جميع الدول على أن تتعاون مع المحكمة بالكامل وأن تساعدها بقدر الإمكان على تنفيذ ولايتها.
    We urge the DPRK to cooperate with the Agency and to implement fully its IAEA Safeguards Agreement. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتعاون مع الوكالة وأن تنفذ بالكامل اتفاق الضمانات الذي أبرمته معها.
    That, in paragraph 24 of the aforementioned resolution, the Council urged States to cooperate with the Committee established by paragraph 14; UN وأن القرار المذكور يحث في الفقرة 24 منه الدول على أن تتعاون مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14.
    We should not acquiesce in such illegal conduct. Appropriate action should be taken to compel recalcitrant States to cooperate with the Tribunal. UN ويجب أن نرفض هذا السلوك غير القانوني وأن نتخذ اﻹجراء اللازم ﻹرغام الدول المتمادية في ممانعتها على أن تتعاون مع المحكمة.
    It had agreed to cooperate with the CARICOM countries in such areas as disaster reduction and promotion of tourism. UN كما وافقت على أن تتعاون مع بلدان الاتحاد الكاريبي في مجالي الحد من الكوارث وتعزيز السياحة.
    30. In closing, she encouraged the Committee to cooperate with the Court. UN 30 - وختاما، قالت إنها تشجع اللجنة على أن تتعاون مع المحكمة.
    Additionally, the Assembly encouraged States to cooperate with each other and with the United Nations in the exchange of information and in facilitating the conduct of investigations, and, as appropriate, the prosecution of the relevant persons. UN وعلاوة على ذلك، شجعت الجمعية الدول على أن تتعاون مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء تحقيقات مع الأشخاص المعنيين وملاحقتهم قضائيا.
    By the same resolution, the General Assembly encouraged Member States to cooperate with each other and with the United Nations in the exchange of information and facilitation of investigations and, as appropriate, the prosecution of the relevant persons. UN وفي الوقت ذاته، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تتعاون مع بعضها بعضا ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير إجراء تحقيقات مع الأشخاص المعنيين وملاحقتهم حسب الاقتضاء.
    To that end, my Government is determined to cooperate with the research programmes promoted by such international organizations as the World Meteorological Organization, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Environmental Programme. UN ومن أجل ذلك الهدف، فإن حكومتي مصممة على أن تتعاون مع برامج البحث التي تعززها منظمات دولية من قبيل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In this regard, we urge Member States to cooperate with the United Nations in providing accurate information and other data necessary for such an undertaking. UN وفي هذا الصدد نحث الدول اﻷعضاء على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة في توفير المعلومات والبيانات اﻷخرى الدقيقة اللازمة للقيام بهذا العمل.
    The Assembly will no doubt wish to urge the administering Powers to cooperate with the Secretary-General in promoting large-scale dissemination of information in the Territories concerned. UN ولا ريب في أن الجمعية العامة سترغب في حث الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون مع اﻷمين العام في تعزيز نشر المعلومات على نطاق واسع في اﻷقاليم المعنية.
    It therefore urged the administering Powers to cooperate with and participate in the Special Committee's work so that it would be possible to achieve the objective of eradicating colonialism by the year 2000. UN ولذا فإنها تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتشارك في عملها، حتى يتسنى تحقيق هدف القضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢.
    7. Further encourages all States to cooperate with the Working Group, and to give serious consideration to its requests for visits, so that it may carry out its mandate even more effectively; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Encourages States to cooperate with and support the United Nations system in its efforts to integrate the human rights of women and a gender perspective to take into full consideration the content of the present resolution; UN 24- يشجع الدول على أن تتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وتدعمها في جهودها الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني وأن تضع في اعتبارها الكامل مضمون هذا القرار؛
    In this context, it welcomes the appointment by the Secretary-General of a Personal Envoy to the region and urges the parties to cooperate fully with him. " UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس بقيام اﻷمين العام بتعيين مبعوث شخصي الى المنطقة ويحث اﻷطراف على أن تتعاون مع المبعوث الشخصي على النحو الكامل. "
    3. Urges all States to cooperate fully with and assist the Special Rapporteur in the performance of his/her tasks, to provide all necessary information requested by him/her and to consider favourably his/her requests for visits and for implementing his/her recommendations; UN 3- يحث جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاوناً تاماً وأن تساعده على أداء مهامه، وأن تزوده بكل المعلومات اللازمة التي يطلبها، وأن تستجيب لما يقدمه من طلبات للقيام بزيارات ولتنفيذ توصياته؛
    9. Urges the Government of Belarus to cooperate fully with the Special Rapporteur, including by providing him access to visit the country and the information necessary to facilitate the fulfilment of the mandate; UN 9- يحث حكومة بيلاروس على أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاوناً كاملاً، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد وتزويده بالمعلومات الضرورية لتيسير اضطلاعه بمهام ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more