The Secretariat is urged to give this matter its particular attention. | UN | ويحث المشاركون الأمانة على أن تولي هذه المسألة اهتمامها الخاص. |
" 26. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | " 26 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
25. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 25 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
The leaders urge the Committee amongst other issues to pay special focus on the two cited issues. | UN | ويحث الزعماء اللجنة على أن تولي اهتماما خاصا من بين أمور أخرى للموضوعين المذكورين أعلاه. |
The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية. |
I encourage States to give due attention to issues related to racism and the Durban Declaration and Programme of Action in the review process. | UN | وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض. |
The President of the General Conference had appealed strongly to all delegations to give the text serious consideration with a view to arriving at a consensus. | UN | وقد حثّ رئيس المؤتمر العام بقوة جميع الوفود على أن تولي النص اهتماما جديا بغية التوصل إلى توافق في الآراء. |
In this regard, the Committee urges the State party to give equal weight to all international human rights instruments. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي نفس الأهمية لكافة الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان. |
We urge the United Nations to give particular attention to this issue during its reform process. | UN | ونحث الأمم المتحدة على أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة في عملية الإصلاح الخاصة بها. |
She urges the respective Governments to give serious consideration to becoming parties to the Convention. | UN | وتحث الحكومات المعنية على أن تولي اهتماماً جدياً بمسألة غدوها أطرافاً في الاتفاقية. |
28. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
" 27. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | " 27 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
28. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية ملائمة لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
The High Commissioner urges Member States to give due consideration to these criteria when developing suggestions for the Council's consideration. | UN | وتحث المفوضة السامية الدول عندما تضع الاقتراحات التي ستقدم لكي ينظر فيها المجلس على أن تولي الاعتبار لهذه المعايير. |
She urged the Government to pay closer attention to the elimination of inequality and discrimination in the workplace. | UN | وحثت الحكومة على أن تولي اهتماماً أشد بالقضاء على انعدام المساواة والتمييز في أماكن العمل. |
The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية. |
It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصة لاحتياجات نساء الريف، وأن تكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وإمكانية تامة للجوء إلى القضاء، والحصول على التعليم، والخدمات الصحية، والتسهيلات الائتمانية. |
It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصة لاحتياجات نساء الريف، وأن تكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وإمكانية تامة للجوء إلى القضاء، والحصول على التعليم، والخدمات الصحية، والتسهيلات الائتمانية. |
4. Encourages the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to pay more attention in its work to the question of extreme poverty and exclusion from society; | UN | ٤ ـ تشجع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تولي في أعمالها مسألة الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي مزيدا من الاهتمام؛ |
281. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women in accordance with its general recommendation No. 19 on violence against women. | UN | 281 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي الأولوية لاتخاذ تدابير شاملة لمواجهة العنف ضد المرأة وفقاً للتوصية العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة. |
The ICBL again urged the States parties, in time for the Review Conference, to place a high priority on ensuring a more coordinated and effective response to compliance concerns. | UN | وقد حثت مجدداً الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية الدول الأطراف على أن تولي في وقتٍ مناسبٍ قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي أولوية قصوى لضمان اتباع طريقةٍ أكثر تنسيقاً وفعاليةً لتبديد أوجه القلق إزاء عدم الامتثال. |
239. The Committee urges the State party to assign the issue of violence against women high priority and to recognize that such violence constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. | UN | 239- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي مسألة العنف الموجه ضد المرأة أولوية قصوى وأن تعترف بأن هذا العنف يشكل بموجب الاتفاقية انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
The Commission recognized the importance for developing countries, in particular least developed countries, and economies in transition, to develop enterprise strategies paying attention to such factors as: | UN | وأقرت اللجنة بما لوضع استراتيجية لتنمية المشاريع من أهمية بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً، وبالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على أن تولي هذه الاستراتيجيات اهتماماً لعدد من العوامل، ومنها: |
5. During his tenure, the High Commissioner has encouraged Governments and other human rights actors to attach to the consideration of human rights greater prominence and stature. | UN | ٥ - وقام المفوض السامي خلال فترة ولايته بتشجيع الحكومات والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال حقوق اﻹنسان على أن تولي مسألة حقوق اﻹنسان مكانة ومركزا أكثر بروزا. |