"على أن مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • that the Conference on Disarmament
        
    It showed that the Conference on Disarmament is hard at work on very interesting issues that can determine the future of our planet. UN لقد دل على أن مؤتمر نزع السلاح يعمل بشكل حثيث على قضايا مثيرة جدا للاهتمام والتي يمكن أن تحدد مستقبل كوكبنا.
    The African Group reaffirms that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    I would like to underline that the Conference on Disarmament cannot afford again to let the year pass without proving its right to existence. UN وأود أن أشدِّد على أن مؤتمر نزع السلاح ليس بوسعه أن يسمح من جديد بأن يدع هذا العام يمرّ بدون أن يثبت حقـه في الوجود.
    I agree with you that the Conference on Disarmament is not perhaps the appropriate forum for regional issues. UN وأتفق معكم على أن مؤتمر نزع السلاح ربما لا يكون المحفل المناسب للقضايا الإقليمية.
    My delegation recalls all these proposals to demonstrate that the Conference on Disarmament has been active, not lethargic. UN إن وفدي يذكّر بكل هذه الاقتراحات كي يدلل على أن مؤتمر نزع السلاح كان نشطاً ولم يكن كسولاً.
    We have made some progress: agreement has been reached that the Conference on Disarmament is the appropriate forum for negotiations and, in principle, that an ad hoc committee should be established. UN لقد أحرزنا بعض التقدم: جرى التوصل إلى اتفاق على أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المختص للمفاوضات، وأنه، من حيث المبدأ، ينبغي إنشاء لجنة مخصصة.
    5. The Group of 21 maintains that the Conference on Disarmament remains the single multilateral negotiating body on disarmament, and in that context, the Group stresses that its highest priority continues to be nuclear disarmament. UN 5- ومجموعة ال21 تصر على أن مؤتمر نزع السلاح يظل هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وهي تشدد، في ذلك السياق، على أن نزع السلاح النووي يبقى أوْكَدَ أولوياته.
    1. The Group of 21 maintains that the Conference on Disarmament remains the single multilateral negotiating body on disarmament, and in that context, the Group stresses that its highest priority continues to be nuclear disarmament. UN 1- تصر مجموعة ال21 على أن مؤتمر نزع السلاح يظل هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وتشدد المجموعة، في ذلك السياق، على أن نزع السلاح النووي يبقى أوْكَدَ أولويات المؤتمر.
    The Group stresses that the Conference on Disarmament continues to be the sole multilateral body for conducting negotiations on the critical issues of disarmament and international security and which possesses the necessary expertise. UN وتشدد على أن مؤتمر نزع السلاح يبقى الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف القادرة على إجراء مفاوضات بشأن المسائل الأساسية المتصلة بنزع السلاح وبالأمن الدولي، وعلى أنه يملك كل الخبرة اللازمة.
    The Group of 21 maintains that the Conference on Disarmament remains the single multilateral negotiating body on disarmament, and in that context the Group stresses that its highest priority continues to be nuclear disarmament. UN وتصر مجموعة اﻟ 21 على أن مؤتمر نزع السلاح يظل هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وتؤكد في ذلك السياق على أن نزع السلاح النووي لا يزال يشكل أوْلى أولوياته.
    7. Some members stressed that the Conference on Disarmament was a consensus body. UN 7 - وشدد بعض الأعضاء على أن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة توافقية.
    The arguments used against admitting new members are somehow the clearest sign that the Conference on Disarmament has not moved to the realities of the twenty-first century. UN والحجج المستخدمة لرفض قبول أعضاء جدد هي نوعاً ما أوضح علامة على أن مؤتمر نزع السلاح لم ينتقل إلى واقع القرن الحادي والعشرين.
    Certain member States have insisted that the Conference on Disarmament should not and cannot resume negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) unless it also conducts negotiations on outer space issues. UN يصر بعض الدول الأعضاء على أن مؤتمر نزع السلاح لا ينبغي له ولا يستطيع أن يستأنف أية مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ما لم يجر أيضاً مفاوضات تتعلق بقضايا الفضاء الخارجي.
    The conclusion of the CTBT in 1996 is standing proof that the Conference on Disarmament can continue to make a contribution to international security and peace. UN ويمثل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 برهاناً مجسداً على أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يواصل الإسهام في تحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    I come to reaffirm our belief that multilateralism is the most reliable mechanism to achieve solutions for the national security concerns of each and every country on our planet and to emphasize that the Conference on Disarmament must play a primary role in this regard. UN وجئت لتأكيد اعتقادنا بأن التعددية هي الآلية الأكثر موثوقية لإيجاد حلول للشواغل الأمنية الوطنية لكل بلد على كوكبنا، والتأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يضطلع بدور أساسي في هذا الصدد.
    In that resolution we have reiterated that the Conference on Disarmament has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on PAROS in all its aspects. UN وفي هذا القرار، كررنا التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح له دور رئيسي في التفاوض بشأن اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه.
    We continue to maintain that the Conference on Disarmament should start substantive work geared towards negotiating relevant international legal instruments on PAROS and other important issues. UN وما زلنا نصر على أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي لـه أن يبدأ عملاً موضوعياً موجهاً نحو التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وغير ذلك من القضايا الهامة.
    We are preparing to reaffirm, in draft resolution A/C.1/51/L.25, that the Conference on Disarmament is the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community. UN إننا نستعد للتأكيد مجددا في مشروع القرار A/C.1/51/L.25 على أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد بشأن نــــزع السلاح.
    The United Nations General Assembly has, over a period of more than 20 years, adopted resolutions by an overwhelming majority which reiterate that the Conference on Disarmament must play a leading role in the negotiation of a multilateral agreement to prevent an arms race in outer space. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، على مدى أكثر من عشرين عاماً، قرارات بأغلبية ساحقة تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يؤدي دوراً رائداً في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The United Nations General Assembly has, over a period of more than 20 years, adopted resolutions by an overwhelming majority which reiterate that the Conference on Disarmament must play a leading role in the negotiation of a multilateral agreement to prevent an arms race in outer space. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، على مدى أكثر من 20 عاماً، قرارات بأغلبية ساحقة تكرر على أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يؤدي دوراً رائداً في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more