"على أن يخضع ذلك" - Translation from Arabic to English

    • subject to
        
    Continue meeting annually for a period of five working days in Geneva, subject to a review after two years; UN `1` الاستمرار في عقد اجتماع سنوي لفترة خمسة أيام عمل في جنيف، على أن يخضع ذلك للاستعراض بعد انقضاء سنتين؛
    In paragraph 66 of the report, the Board recommended that UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks; subject to guidance from United Nations Headquarters and a consideration of the costs and benefits UN وفي الفقرة 66 من التقرير، أوصى المجلس بأن ينظر برنامج البيئة في إمكانية تطبيق إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف على أن يخضع ذلك لتوجيه من المقر الرئيسي للأمم المتحدة ومراعاة التكاليف والمنافع
    Likewise, medical examinations must take place if a victim makes a complaint or upon his or her lawyer's motion, subject to judicial review in the event of delay or refusal. UN وبالمثل، يجب أن يتم هذا الفحص إذا اشتكى الضحية أو طلب محاميه ذلك، على أن يخضع ذلك للمراجعة القضائية في حالة التأخير أو الرفض.
    I asked the Council to give renewed consideration to my proposals to maintain a military presence in Zaire, subject to its Government's agreement, which would be capable of rapid intervention if the situation in Burundi suddenly deteriorated. UN وطلبت إلى المجلس أن ينظر مجددا في مقترحاتي الداعية إلى الابقاء على تواجد عسكري في زائير، على أن يخضع ذلك لموافقة حكومتها بحيث يكون قادرا على التدخل السريع إذا تدهورت الحالة فجأة في بوروندي.
    subject to coordination, it may be possible to authorize the manufacture and sale of explosives at the workplace. UN الحكم الخاص 2 - يجوز الترخيص بتصنيع المتفجرات وبيعها في أماكن صنعها على أن يخضع ذلك للتنسيق.
    It was vital to improve gender balance in the common system, especially by recruiting women from underrepresented developing countries, subject to compliance with established criteria. UN وأكد أن من الحيوي تحسين التوازن الجنساني في النظام الموحد، ولا سيما بتوظيف نساء من البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا، على أن يخضع ذلك للمعايير المعتمدة.
    1. Decides that the first session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate change shall be held from 28 March to 7 April 1995, subject to the applicable provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN ١ - تقرر، أن تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في الفترة من ٢٨ آذار/مارس الى ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥، على أن يخضع ذلك لﻷحكام المنطبقة من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    The Conference agreed to meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. each day, subject to adjustment as necessary. UN 14 - وافق المؤتمر على الاجتماع يومياً من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى الساعة السادسة مساء من كل يوم على أن يخضع ذلك للتغييرات حسب الضرورة.
    The Conference of the Parties may wish to decide to meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., subject to adjustments as necessary. UN 10 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقرر أن يجتمع اعتباراً من الساعة العاشرة صباحاً حتى الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى السادسة مساءً، على أن يخضع ذلك للتغييرات حسب الضرورة.
    The Working Group decided that it should meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., subject to adjustments as necessary. UN 8 - قرر الفريق العامل أن يجتمع من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى الساعة السادسة مساء، على أن يخضع ذلك للتغييرات حسب الاقتضاء.
    The Working Group agreed that it would meet each day from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., subject to adjustment as necessary. UN 7 - اتّفق الفريق العامل على أن يجتمع كل يوم من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساء، على أن يخضع ذلك للتغيير حسب الضرورة.
    9.15 On the protection of the right to freedom of employment, the authors argue that the purpose of article 75 of the Constitution is to keep employment open to all, subject to generally applicable requirements. UN 9-15 وفيما يتعلق بحماية الحق في حرية العمل، يذكر صاحبا البلاغ أن غرض المادة 75 من الدستور هو جعل العمل متاحاً للجميع، على أن يخضع ذلك للشروط المنطبقة بشكل عام.
    47. In accordance with article 28 of the Constitution of Pakistan, any section of citizens having a distinct language, script or culture shall have the right to preserve and promote them and, subject to law, establish institutions for the purpose. UN ٤٧ - ووفقا للمادة ٢٨ من دستور باكستان، فإن أي قطاع من المواطنين تكون له لغة أو حروف هجائية أو ثقافة متميزة يكون له الحق في الاحتفاظ بها وترويجها، وفي إنشاء مؤسسات لهذا الغرض على أن يخضع ذلك للقانون.
    The Working Group may wish to decide that it should meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., subject to adjustments as necessary. UN 8 - قد يرغب الفريق العامل في أن يقرر الاجتماع من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى السادسة مساء على أن يخضع ذلك للتغييرات حسب الضرورة.
    The open-ended Ad Hoc Working Group may wish to decide that it should meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., subject to adjustments as necessary. UN 6 - قد يود الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية أن يقرر أن يجتمع من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الواحدة ظهراً، ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى السادسة مساءً، على أن يخضع ذلك للتغيير حسب الضرورة.
    The office of Chair has effect from 1 January of the year in which the term of office commences and is subject to rotation, on an annual basis, between the Parties operating under paragraph 1 of article 5 and the Parties not so operating. UN ويبدأ عمل الرئيس اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير من السنة التي تبدأ فيها فترة العمل على أن يخضع ذلك للتناوب، سنوياً، بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها.
    The Committee may wish to decide that it should meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., subject to adjustment as necessary. UN 5 - قد ترغب اللجنة في أن تقرر بأن تجتمع من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى الساعة السادسة مساء، على أن يخضع ذلك للتغييرات حسب الضرورة.
    107. Invites the World Bank to serve as the interim trustee for the Green Climate Fund, subject to a review three years after operationalization of the Fund; UN 107- يدعو البنك الدولي أن يكون بمثابة القيّم على الصندوق الأخضر بصورة مؤقتة، على أن يخضع ذلك للمراجعة بعد مضي ثلاث سنوات على تشغيل الصندوق؛
    176. With regard to article 49, the view was expressed that, subject to article 50, paragraph 3, and save in cases where evidence was wrongfully excluded by the Trial Chamber, the Appeals Chamber should not hear evidence. UN ١٧٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤٩، ذهب الرأي إلى أن الدائرة الاستئنافية ينبغي ألا تستمع إلى اﻷدلة على أن يخضع ذلك للفقرة ٣ من المادة ٥٠ وفيما عدا الحالات التي تستبعد فيها دائرة المحاكمة اﻷدلة عن طريق الخطأ.
    The Committee may wish to decide to meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. every day from Monday to Friday, 4 - 8 October, subject to adjustment as necessary. UN 6 - قد ترغب اللجنة في أن تقرر أن تجتمع من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى الساعة السادسة مساء كل يوم اعتباراً من يوم الاثنين حتى يوم الجمعة، 4 - 8 تشرين الأول/أكتوبر، على أن يخضع ذلك للتغيير إذا ما دعت الضرورة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more