Some speakers emphasized the importance of protecting cultural heritage. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية حماية التراث الثقافي. |
It further highlighted the importance of protecting human rights and eliminating all forms of discrimination against women and girls. | UN | وسلطت الضوء بشكل إضافي على أهمية حماية حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة. |
Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة. |
The Government also stressed the importance of protecting the right to privacy of blood donors in the context of screening for HIV. | UN | كما تؤكد الحكومة على أهمية حماية الحق في الخصوصية للأشخاص الذين يتبرعون بالدم في سياق فحوص فيروس نقص المناعة البشري. |
First, all delegations underlined the importance of the protection of the civilian population. | UN | أولا، لقد شددت جميع الوفود على أهمية حماية السكان المدنيين. |
Speakers underlined the importance of protecting privacy and human rights while combating cybercrime. | UN | وشدّد المتكلّمون على أهمية حماية الحرمة الشخصية وحقوق الإنسان لدى مكافحة الجرائم السيبرانية. |
Emphasizing the importance of protecting the well-being of individuals in their working environments, | UN | وإذ تؤكد على أهمية حماية رفاه الأفراد في بيئات عملهم، |
Emphasizing the importance of protecting the well-being of women and their children, | UN | وإذ يشدد على أهمية حماية رفاه النساء وأطفالهن، |
the importance of protecting the safety and security of each mission could not be overemphasized. | UN | وينبغي التأكيد على أهمية حماية سلامة وأمن كل بعثة. |
Indonesia's performance shows the importance of protecting the human rights of its people, which should be applauded. | UN | ويدل أداء إندونيسيا على أهمية حماية حقوق الإنسان لشعبها، وهذا أمر تنبغي الإشادة به. |
Emphasizing the importance of protecting the well-being of individuals in their working environments, | UN | وإذ يشدد على أهمية حماية رفاه الأفراد في بيئة عملهم، |
The fight against HIV/AIDS is an embodiment of the idea of human security, which stresses the importance of protecting human lives and preserving human dignity. | UN | إن مكافحة الإيدز تجسيد لفكرة الأمن البشري، التي تشدد على أهمية حماية الأرواح البشرية والحفاظ على الكرامة الإنسانية. |
The Code emphasizes the importance of protecting the victim, and the officiating judge is required to impose all precautionary measures available. | UN | ويشدد القانون على أهمية حماية الضحايا، ويطلب من قاضي التنفيذ فرض جميع التدابير الاحتياطية المتاحة. |
The head of delegation emphasized the principles enshrined in the Constitution of equal rights of all citizens without discrimination and highlighted the importance of protecting minorities that are an integral part of the Iraqi society. | UN | وشدد رئيس الوفد على ما يكرسه الدستور من مبادئ المساواة في الحقوق بين المواطنين جميعاً دون تمييز، وسلط الضوء على أهمية حماية الأقليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المجتمع العراقي. |
The Philippines had always maintained the importance of protecting the human rights of individuals, backed by the principles of fairness, equity and the rule of law. | UN | وقد أكدت الفلبين دائماً على أهمية حماية حقوق الإنسان للأفراد، مدعومة بمبادئ النزاهة، والمساواة، وسيادة القانون. |
In that regard, there was an insistence on the importance of protecting confidentiality of information to be shared with other competition authorities. | UN | وفي هذا الصدد، هناك إصرار على أهمية حماية سرية المعلومات الواجب تقاسمها مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة. |
The Participants stressed the importance of protecting civilian population in accordance with international humanitarian law and international human rights law. | UN | وشدد المشاركون على أهمية حماية السكان المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Emphasizing the importance of protecting the well-being of women and their children, | UN | وإذ يشدد على أهمية حماية سلامة النساء وأطفالهن، |
It emphasized the importance of protecting the rights of Afghan women and girls. | UN | وشدد المجلس على أهمية حماية حقوق النساء والفتيات الأفغانيات. |
the importance of protecting indigenous peoples' cultural property was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية حماية الملكية الثقافية للسكان اﻷصليين. |
In particular, in our capacity as Chair of the Commission on the Status of Women, we would like to stress the importance of the protection of women and their empowerment in this context. | UN | وعلى وجه الخصوص، وبصفتنا رئيس لجنة وضع المرأة، نود في هذا السياق أن نشدد على أهمية حماية النساء وتمكينهن. |