She likewise hoped that Ireland would not concentrate exclusively on Europe. | UN | وتأمل أيضاً بأن لا تركّز آيرلندا بصورة حصرية على أوروبا. |
Being Italian, I place emphasis on Europe and the West. | UN | وكوني، إيطاليا، فإنني أود أن أشدد على أوروبا والغرب. |
UNU/WIDER project on the European Economic and Monetary Union (EMU) and its impact on Europe and the developing countries | UN | مشروع وايدر المتعلق بالاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي وأثره على أوروبا والبلدان النامية |
The universal international bodies of the United Nations were not specific to Europe, Latin America, Asia or any other region. | UN | وقال إن الهيئات الدولية العالمية التابعة للأمم المتحدة لا تقتصر على أوروبا وأمريكا اللاتينية أو آسيا أو أي منطقة أخرى. |
Let me briefly dwell on those three objectives because they are, in our opinion, not limited to Europe. | UN | واسمحوا لي أن أشرح بإيجاز هذه الأهداف الثلاثة لأنها, في رأيي, لا تقتصر على أوروبا. |
If the X-77 is shot down over Europe, the disease will spread like this: | Open Subtitles | إذا سقطت إكس -77 على أوروبا , سَيَنْشر ُالمرض هكذا: |
This is true not only for Europe, it is true the world over. | UN | وهذا لا ينطبق على أوروبا فحسب، بل على العالم بأسره. |
He briefly considered the situations in Africa, Latin America and Asia before focusing on Europe and North America. | UN | وتناول بإيجاز الحالة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا قبل التركيز على أوروبا وأمريكا الشمالية. |
These meetings and field visits were focused mostly on Europe, Asia and the Middle East. | UN | وركزت هذه الاجتماعات والزيارات الميدانية في معظمها على أوروبا وآسيا والشرق الأوسط. |
All this can only have a negative impact on Europe and on the world at large. | UN | وهذا كله لا يمكن إلا يكون له أثر سلبي على أوروبا وعلى العالم قاطبة. |
Attention was also paid to the impact in Europe of the deteriorating situation in the Syrian Arab Republic on Europe in terms of increased numbers of persons seeking asylum in the region. | UN | وأُولي اهتمام أيضاً بتأثير الوضع المتدهور في الجمهورية العربية السورية على أوروبا من حيث زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في المنطقة. |
71. The Council of Europe's core mandate remains geographically focused on Europe. | UN | 71 - وتظل الولاية الأساسية لمجلس أوروبا منصبة على أوروبا من الناحية الجغرافية. |
The project was developed as an environmental satellite focused on Europe for verifying compliance with the Kyoto Protocol, and in particular monitoring greenhouse gases, which affected global climate change. | UN | وقد طوّر هذا المشروع كساتل بيئي يركز على أوروبا للتحقق من الالتزام ببروتوكول كيوتو، وخاصة في مجال غازات الدفيئة التي تؤثر على تغيّر المناخ العالمي. |
The view was expressed that regardless of whether or not the term was agreed, the concept was not limited to Europe. | UN | وأعرب عن الرأي الذي مفاده أنه بغض النظر عما إذا تم الاتفاق بشأن المصطلح أم لا، فإن المفهوم لا يقتصر على أوروبا. |
France proposed to Europe that a launcher should be developed based on the experience gained by France. | UN | اقترحت فرنسا على أوروبا تطوير صاروخ إطلاق قوامه الخبرة التي اكتسبتها فرنسا. |
Manifestations of racism and xenophobia against immigrants, migrant workers and refugees are steadily growing. These symptoms are not confined to Europe and America; they exist in all parts of the world — in Asia, Africa and Latin America as well. | UN | وبدأت تتنامى مظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب ضد المهاجرين والعمال المهاجرين واللاجئين، التي ليست مقصورة على أوروبا وأمريكا فحسب، بل هي منتشرة في شتى أنحاء العالم، من آسيا إلى أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
The European Red Cross and Red Crescent National Societies recognize that these complex problems confront the whole world and are not specific to Europe. | UN | وتسلم الجمعيات الوطنية الأوروبية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بأن هذه المشاكل المعقدة لا تقتصر على أوروبا بل تخص العالم بأسره. |
The result of the release of those dangerous materials, especially heavy metals, is also the " black rain " that recently fell over Pancevo, and which very soon will be falling over Europe. | UN | ومن نتائج إطلاق هذه المواد الخطرة، ولا سيما المعادن الثقيلة، " المطر اﻷسود " الذي تساقط مؤخرا على فرانسيفو والذي سينهمر عما قريب على أوروبا كلها. |
The currency peg has also helped make the euro into an important reserve currency, rivaling the dollar. Investments from all over the world are flowing into Europe as a result. | News-Commentary | كما ساعد ربط الصين لعملتها بالدولار الأميركي في تحول اليورو إلى عملية احتياطية مهمة، تنافس الدولار. ونتيجة لهذا تتدفق الاستثمارات الآن على أوروبا من كافة أنحاء العالم. |
The event, entitled " Free press, free State " , was attended by distinguished Italian and San Marino guests and allowed, for the first time, to directly exchange views with professionals of the sector in an atmosphere of openness towards Europe and the deeply changing world of information. | UN | وحضر المناسبة التي حملت شعار " صحافة حرة، دولة حرة " ، ضيوف مميزون من سان مارينو وإيطاليا، تمكنوا للمرة الأولى من تبادل الآراء مباشرة مع المهنيين العاملين في القطاع، وسادها جو من الانفتاح على أوروبا وعلى عالم المعلومات الذي يشهد تغيرات جذرية. |
Perhaps initially Europeans should be cautious. But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed. | News-Commentary | إذاً، ماذا يتعين على أوروبا أن تفعل على وجه التحديد؟ ربما يتعين على الأوروبيين في البداية أن يتوخوا الحذر. إلا أنني أشك أن أوروبا قد تذهب إلى ما هو أبعد من التصريحات الرسمية ذات العبارات القوية. |
And if we don't stop it, we'll be facing a rogue state with a million-man army, able to launch a nuclear strike at Europe and the US at a moment's notice. | Open Subtitles | وإن لم نوقف ذلك سنكون حينها في مواجهة صعبة أمام جيش بمليون رجل قادر على إرسال ضربة نووية على أوروبا والولايات المُتحدة |
That was particularly true in Europe, where countries' development standards and resources varied, and a stronger partnership framework was needed. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على أوروبا حيث تتباين مستويات وموارد تنمية البلدان وحيث يحتاج الأمر إلى إطار شراكة أعمق. |
It has been estimated that Europe would have to devote 70 per cent of its arable lands to agrofuel production to meet these objectives and the United States would have to convert its entire production of maize and soya into ethanol and biodiesel. | UN | فالتقديرات تشير إلى أن على أوروبا أن تخصص 70 في المائة من أراضيها الصالحة للزراعة لإنتاج الوقود الزراعي لتحقيق هذه الأهداف، كما أن على الولايات المتحدة أن تحول كل إنتاجها من الذرة وفول الصويا إلى الإيثانول والديزل الأحيائي. |
They came and plundered our economies. They used our economies to build themselves up so it is a moral requirement that Europe should help us if only to pay for past mistakes. | UN | فقد أتوا إلى بلداننا وسلبوا اقتصاداتنا، واستخدموها لبناء أنفسهم، ولذلك هناك التزام أخلاقي على أوروبا بأن تساعدنا حتى وإن لم يكن ذلك إلا لدفع ثمن أخطاء الماضي. |