"على أيدي أزواجهن" - Translation from Arabic to English

    • by their husbands
        
    • at the hands of their spouses
        
    • at the hands of their husbands
        
    • by their spouses
        
    • by their current husbands
        
    • by their husband
        
    Please also provide data, if available, on women murdered by their husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات، إن وُجدت، حول النساء اللاتي قُتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين.
    Please also provide data, if available, on women murdered by their husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى توفير بيانات، إن وجدت، بشأن النساء اللائي يقتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو عشرائهن السابقين.
    Please further indicate the number of women who have been killed annually by their husbands, intimate partners or ex-husbands since 2007. UN ويرجى كذلك بيان عدد النساء اللاتي جرى سنويا قتلهن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007.
    Additionally, Peru noted the incorporation of the crime of femicide in the Criminal Code, which constituted the State's firm and clear response to concerns about the increase in murders of women at the hands of their spouses. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى إدراج جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي، الأمر الذي يشكل استجابة حازمة وواضحة من قبل الدولة للشواغل المتعلق بالزيادة في عمليات قتل النساء على أيدي أزواجهن.
    Every year 14,000 Russian women die at the hands of their husbands or other relatives. UN ويموت سنويا ٠٠٠ ١٤ امرأة روسية على أيدي أزواجهن أو أقرباء آخرين.
    In 2008, ten women were murdered by their spouses. UN وفي سنة 2008، قُتلت 10 نساء على أيدي أزواجهن.
    Please indicate the number of the convictions and sanctions imposed on perpetrators, including the number of reported cases of murders of women by their current husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى الإشارة إلى عدد الحالات التي أدين فيها مرتكبو هذه الأفعال والجزاءات التي فرضت عليهم؛ بما في ذلك عدد الحالات المبلغ عنها من جرائم قتل النساء على أيدي أزواجهن أو شركائهن الحاليين أو شركائهن السابقين.
    Please also provide data, if available, on women murdered by their husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى توفير بيانات، إن وجدت، بشأن النساء اللائي يقتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو عشرائهن السابقين.
    Please indicate the number of women killed per year by their husbands, intimate partners or ex-husbands since 2007. UN ويرجى بيان عدد النساء اللائي قتلن كل سنة على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007.
    Please also provide data on women murdered by their husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات عن النساء اللواتي قُتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو عشرائهن السابقين.
    Please provide the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in the last four years. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي قتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو عشرائهن السابقين خلال السنوات الأربع الماضية.
    They have indicated their inability to provide data on the number of women who have been killed annually by their husbands, intimate partners or ex-husbands since 2007 as the information is not disaggregated in this manner. UN فقد أوضحت الوحدة عجزها عن توفير بيانات عن عدد النساء اللواتي جرى سنويا قتلهن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007، حيث أن المعلومات لم تكن مصنّفة على هذا النحو.
    What measures are planned to gather disaggregated data on the sex, age and ethnicity of victims and perpetrators and the relationship between them? Please provide information on the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in the past few years. UN فما هي التدابير المزمع اتخاذها لجمع بيانات مفصلة بحسب نوع جنس الضحايا ومرتكبي العنف وسنهم وخلفيتهم العرقية والعلاقة بينهما؟ يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي قتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن عشرائهن السابقين في السنوات القليلة الماضية.
    What measures are planned to gather disaggregated data on the sex, age and ethnicity of victims and perpetrators and the relationship between them? Please provide information on the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in the past few years. UN فما هي التدابير المزمع اتخاذها لجمع بيانات مفصلة بحسب نوع جنس الضحايا ومرتكبي العنف وسنهم وخلفيتهم العرقية والعلاقة بينهما؟ يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في السنوات القليلة الماضية.
    Please also provide statistical data on number of women murdered by their husbands, intimate partners or ex-husbands during the last four years. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن الحميمين أو أزواجهن السابقين خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    Studies had shown that 94 per cent of police reports in 1993 involved mistreatment, particularly of women by their husbands or partners. UN وأوضحت الدراسات أن 94 في المائة من البلاغات المقدمة إلى الشرطة عام 1993 تتعلق بإساءة المعاملة وخاصة إساءة معاملة النساء على أيدي أزواجهن أو رفقائهن.
    18. The Committee is also concerned at the reports of cases of ill-treatment, particularly of migrant women, at the hands of their spouses or partners, which often remain unreported for reasons of economic dependency and fear of deportation. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي وردت عن حالات سوء المعاملة التي تتعرض لها النساء المهاجرات بصفةٍ خاصة على أيدي أزواجهن أو شركائهن، وهي حالات لا يُبلغ عنها في أغلب الأحيان لأسبابٍ تعزى إلى التبعية الاقتصادية والخوف من الترحيل.
    392. The Committee is also concerned at the reports of cases of illtreatment, particularly of migrant women, at the hands of their spouses or partners, which often remain unreported for reasons of economic dependency and fear of deportation. UN 392- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي وردت عن حالات سوء المعاملة التي تتعرض لها النساء المهاجرات بصفةٍ خاصة على أيدي أزواجهن أو شركائهن، وهي حالات لا يُبلغ عنها في أغلب الأحيان بسبب التبعية الاقتصادية والخوف من الترحيل.
    The Act also covers married women who have suffered sexual violence at the hands of their husbands by providing them with some legal remedies. UN وهو يشمل أيضاً النساء المتزوجات اللاتي تعرّضن للعنف الجنسي على أيدي أزواجهن ويُتيح لهن بعض سبل الانتصاف القانونية.
    In March 1995, the Knesset appointed a Parliamentary Committee of Inquiry to investigate the subject of women murdered by their spouses and life partners. UN 90- وفي آذار/مارس 1995، عينت الكنيست لجنة تحقيق برلمانية للتحقيق في قضية النساء اللاتي يتم قتلهن على أيدي أزواجهن وشركاء حياتهن.
    Please indicate the number of convictions and sanctions imposed on perpetrators, including the number of reported cases of murders of women by their current husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى الإشارة إلى عدد الحالات التي أدين فيها مرتكبو هذه الأفعال والجزاءات التي فرضت عليهم، بما في ذلك عدد الحالات المبلغ عنها من جرائم قتل النساء على أيدي أزواجهن أو عشرائهن الحاليين أو عشرائهن السابقين.
    No. of persons who have been murdered by their husband from 2007 to 2010 UN عدد النساء اللائي قُتلن على أيدي أزواجهن في الفترة من 2007 إلى 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more