"على أي أحد" - Translation from Arabic to English

    • on anyone
        
    • to anyone
        
    • anyone who
        
    • anyone to
        
    • for anyone
        
    • no one
        
    • on anybody
        
    Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. UN وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق التزامات أو تبعات أو أي حق في التعويض على أي أحد.
    Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. UN وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق على أي أحد التزامات أو تبعات أو حقا للتعويض.
    We do not intend to impose on anyone ready-made patterns of how to implement the idea. UN ونحن لا نعتزم أن نفرض على أي أحد أنماطا جاهزة للكيفية التي ينبغي أن تنفذ بها هذه الفكرة.
    It confirms that Russia itself does not intend to constitute a threat to anyone in or from outer space. UN إذ يؤكد أنه ليس في نية روسيا ذاتها أن تشكل خطراً على أي أحد في الفضاء الخارجي أو انطلاقاً منه.
    He was standing outside a bodega screaming at anyone who walked by. Open Subtitles كان وافقًا خارج حانة يصرخ على أي أحد يسّير في الشارع.
    Maybe this is too hard for anyone to hear, but... Open Subtitles ربما هذا صعب على أي أحد أن يسمعه، لكن...
    The Penal Code also established penalties for anyone who prevented another person from submitting a complaint to the authorities. UN وينص قانون العقوبات أيضا على فرض جزاءات على أي أحد يمنع شخصا آخر من تقديم شكوى إلى السلطات.
    You are not authorized to use a scalpel on anyone. Open Subtitles ليس لديك صلاحيّة لإستخدام المشرط على أي أحد
    You rely on anyone who's still talking to you... Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك
    You rely on anyone who's still talking to you... Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك
    You rely on anyone who's still talking to you... Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك
    You rely on anyone who's still talking to you... Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك
    You rely on anyone who's still talking to you. Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك
    You rely on anyone who's still talking to you... Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك
    That I would turn on anyone, no matter how close, if it served my ambition. Open Subtitles أنني سأنقلب على أي أحد مهما كان مُقرباً لو سيخدم طموحي
    I've never been ready to introduce her to anyone... until you. Open Subtitles انا لم أكن مستعد أبداً لأعرفها على أي أحد حتى قابلتك
    Looks like it, but we couldn't point to anyone, so we suspended all of them. Open Subtitles يبدو هكذا, ولكننا لا نستطيع الإثبات على أي أحد ولهذا أوقفناهم عن العمل جميعهم.
    At one time, it had been impossible for anyone who was not a party apparatchik to be elected to public office. UN فقد استحال في وقت من اﻷوقات على أي أحد لم يكن من رجالات الحزب الكبار أن يُنتخب لشغل منصب عمومي.
    So you're saying he couldn't find anyone to help? Open Subtitles ماذا؟ أتقول أنه لا يُمكنه العثور على أي أحد ليساعد؟
    Sign the deal, and no one ever has to know. Open Subtitles وقّع الإتفاق، ولن يكون على أي أحد أن يعرف.
    He won't need to put his hands on anybody. Open Subtitles لن يحتاج لأن يضع يديه على أي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more