Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. | UN | وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق التزامات أو تبعات أو أي حق في التعويض على أي أحد. |
Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. | UN | وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق على أي أحد التزامات أو تبعات أو حقا للتعويض. |
We do not intend to impose on anyone ready-made patterns of how to implement the idea. | UN | ونحن لا نعتزم أن نفرض على أي أحد أنماطا جاهزة للكيفية التي ينبغي أن تنفذ بها هذه الفكرة. |
It confirms that Russia itself does not intend to constitute a threat to anyone in or from outer space. | UN | إذ يؤكد أنه ليس في نية روسيا ذاتها أن تشكل خطراً على أي أحد في الفضاء الخارجي أو انطلاقاً منه. |
He was standing outside a bodega screaming at anyone who walked by. | Open Subtitles | كان وافقًا خارج حانة يصرخ على أي أحد يسّير في الشارع. |
Maybe this is too hard for anyone to hear, but... | Open Subtitles | ربما هذا صعب على أي أحد أن يسمعه، لكن... |
The Penal Code also established penalties for anyone who prevented another person from submitting a complaint to the authorities. | UN | وينص قانون العقوبات أيضا على فرض جزاءات على أي أحد يمنع شخصا آخر من تقديم شكوى إلى السلطات. |
You are not authorized to use a scalpel on anyone. | Open Subtitles | ليس لديك صلاحيّة لإستخدام المشرط على أي أحد |
You rely on anyone who's still talking to you... | Open Subtitles | وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك |
You rely on anyone who's still talking to you... | Open Subtitles | وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك |
You rely on anyone who's still talking to you... | Open Subtitles | وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك |
You rely on anyone who's still talking to you... | Open Subtitles | وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك |
You rely on anyone who's still talking to you. | Open Subtitles | وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك |
You rely on anyone who's still talking to you... | Open Subtitles | وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك |
That I would turn on anyone, no matter how close, if it served my ambition. | Open Subtitles | أنني سأنقلب على أي أحد مهما كان مُقرباً لو سيخدم طموحي |
I've never been ready to introduce her to anyone... until you. | Open Subtitles | انا لم أكن مستعد أبداً لأعرفها على أي أحد حتى قابلتك |
Looks like it, but we couldn't point to anyone, so we suspended all of them. | Open Subtitles | يبدو هكذا, ولكننا لا نستطيع الإثبات على أي أحد ولهذا أوقفناهم عن العمل جميعهم. |
At one time, it had been impossible for anyone who was not a party apparatchik to be elected to public office. | UN | فقد استحال في وقت من اﻷوقات على أي أحد لم يكن من رجالات الحزب الكبار أن يُنتخب لشغل منصب عمومي. |
So you're saying he couldn't find anyone to help? | Open Subtitles | ماذا؟ أتقول أنه لا يُمكنه العثور على أي أحد ليساعد؟ |
Sign the deal, and no one ever has to know. | Open Subtitles | وقّع الإتفاق، ولن يكون على أي أحد أن يعرف. |
He won't need to put his hands on anybody. | Open Subtitles | لن يحتاج لأن يضع يديه على أي أحد |