"على أي الأحوال" - Translation from Arabic to English

    • in any case
        
    • in any event
        
    in any case, there is international practice and case-law on this matter. UN وتوجد على أي الأحوال ممارسة دولية وسوابق قضائية في هذا الشأن.
    in any case, States must respect the principle of non-refoulement as vital to ensuring the prevention of torture. UN ويجب على أي الأحوال أن تحترم الدول مبدأ عدم الإعادة القسرية كمبدأ حيوي لضمان منع التعذيب.
    It recommends that the State party enhance its efforts to consult with the inhabitants of the villages and notes that it should in any case obtain the free and informed consent of affected communities prior to such relocation. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بالتشاور مع سكان القرى وتلاحظ أنه ينبغي لها على أي الأحوال الحصول على موافقة المجتمعات المتأثرة بملء إرادتها وعن علم قبل إتمام هذا النقل.
    in any event, Israel would not fail to provide all the information it could muster concerning the territories. UN وقال إن اسرائيل على أي اﻷحوال لن تتقاعس عن توفير جميع المعلومات التي يمكن أن تتاح لها فيما يتعلق باﻷراضي.
    in any event, there were provisions enabling the legal age limit for marriage to be lowered. UN وقالت إن هناك على أي اﻷحوال تدابير تسمح بتخفيض السن القانوني للزواج.
    69. The CHAIRMAN said that it would be for the working group itself to decide on its procedures. in any event, it would have very little time to meet. UN ٦٩ - الرئيسة: قالت إن اﻷمر متروك للفريق العامل ذاته ليقرر ما يرى اتباعه من اجراءات وأضافت قائلة إن الوقت المتاح له لعقد اجتماعاته ضئيل جدا على أي اﻷحوال.
    Without discussing the nature of the directive and its effects on the bilateral agreements between Iraq and Egypt concerning the transfer of deposits by the workers, the Panel finds that, in any event, there is no basis for not providing compensation for deposits that were accepted by Iraqi banks before receiving the directive. UN وبدون مناقشة طبيعة التعليمات وتأثيرها على الاتفاقات الثنائية المبرمة بين العراق ومصر بشأن تحويل ودائع العاملين، يخلص الفريق إلى أنه لا يوجد على أي اﻷحوال سبب يدعو إلى عدم دفع تعويض عن الودائع التي قبلتها المصارف العراقية قبل تلقي التعليمات.
    in any event, the Church of Scientology was in no way entitled to claim the status of a church or religious congregation by virtue — inter alia — of the Act of 9 December 1905 on the separation of church and State, and thus it enjoyed none of the benefits, notably tax benefits, attached to that status. UN وقال إن كنيسة السيانتولوجيا لا يمكن على أي اﻷحوال أن تطمح إلى الحصول على مركز الكنيسة أو الجمعية الدينية، بموجب جملة قوانين من بينها القانون المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٠٩١ بشأن الفصل بين الكنيسة والدولة، ومن ثم فإنها لا تتمتع بأي من الامتيازات، وبخاصة الامتيازات الضريبية، المرتبطة بهذا المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more