I have no reason to lie to anyone in this courtroom. | Open Subtitles | ليس لدي أي سبب للكذب على أي شخص في القاعة |
The list could be made even longer, but it would be difficult for anyone to dispute the crucial importance of those values. | UN | والقائمة تطول، ولكن من الصعب على أي شخص أن يجادل حول الأهمية الحاسمة لتلك القيم. |
A penalty is imposed on any person found to be encouraging, enticing or permitting a juvenile to violate the prohibition. | UN | وتفرض عقوبة على أي شخص يثبت أنه يشجع أو يحرض أحد الأحداث على انتهاك هذا الحظر أو يسمح له به. |
The provision applies to any person who by force, threats or underhand conduct unlawfully brings anyone into his own or another person's power with the intention of transporting her to a foreign country for indecent purposes. | UN | والنص ينطبق على أي شخص يجعل فردا ما، عن طريق القوة أو التهديدات أو السلوك المخادع، خاضعا على نحو غير قانوني لسلطته أو لسلطة شخص آخر بنيّة نقله إلى بلد أجنبي لأغراض غير شريفة. |
For example, a penalty was imposed on anyone who harmed the President of a foreign republic or the head of an international organization. | UN | فعلى سبيل المثال، تُفرض عقوبة على أي شخص يلحق أذى برئيس جمهورية أجنبية أو برئيس منظمة دولية. |
prohibits any person being a client in an act of prostitution by a person under 18 years of age | UN | :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما |
It is prohibited for any person to perform any of the following acts: | UN | يحظر على أي شخص القيام بأي من الأفعال الآتية: |
no one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
You can't count on anybody else to do your work for you. | Open Subtitles | لا يمكنك الاعتماد على أي شخص آخر ليقــــوم بعمـــــلك نيابة عنك. |
I'd like to lie to anyone else, Excellency, but not you. | Open Subtitles | كنت سأكذب على أي شخص آخر بسعادة لكن ليس أنت. |
Don't feel bad. She... She doesn't introduce me to anyone. | Open Subtitles | لا تظني السوء انها لا تعرفني على أي شخص. |
Stringent penalties up to life imprisonment are imposed to anyone found dealing with such weapons of mass destruction. | UN | وتُفرض عقوبات صارمة تبلغ السجن لمدى الحياة على أي شخص يُضبط متلبسا بأسلحة الدمار الشامل. |
It would be hard for anyone to imagine that a Government elected by the people would deprive its citizens of their basic needs for 30 long years. | UN | وكان من الصعب على أي شخص أن يتخيل أن الحكومة التي انتخبها الشعب تحـــرم مواطنيها من حاجاتهم اﻷساسية لمدة ٣٠ عاما طويلة. |
The Penal Code provided for penalties for anyone who forced an individual into marriage. | UN | وينص قانون العقوبات على فرض عقوبات على أي شخص يرغم شخصا آخر على الزواج. |
It further provides that the death penalty may not be pronounced on any person who commits an offence under the age of eighteen years or in a state of limited responsibility. | UN | كذلك ينص على عدم جواز توقيع عقوبة الإعدام على أي شخص يرتكب جريمة يكون دون سن الثامنة عشر أو في حالة أنه لا يتحمل المسؤولية الكاملة عن نفسه. |
Nor shall a heavier penalty be imposed on any person than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed. | UN | ولا تفرض على أي شخص عقوبة أشد من العقوبة التي كانت واجبة التطبيق عندما ارتكب الفعل الإجرامي. |
Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: | UN | وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص: |
The same penalty shall be imposed on anyone who through some other means causes serious damage to industrial or commercial buildings or other installations. | UN | وتسلط العقوبة نفسها على أي شخص يستخدم وسائل أخرى أو يتسبب في أضرار كبيرة في المباني الصناعية أو التجارية أو المنشآت الأخرى. |
The Iran Regulations have extraterritorial operation and apply to a person in Australia or a citizen of Australia who is outside Australia. | UN | ويتجاوز مفعول اللائحة نطاق الحدود الإقليمية وتنطبق على أي شخص مقيم في أستراليا أو أي مواطن أسترالي موجود في الخارج. |
The death penalty is still the sentence for any person convicted of murder, treason or genocide in The Bahamas. | UN | ولا تزال عقوبة الإعدام هي الحكم المفروض على أي شخص يدان بارتكاب القتل والخيانة والإبادة الجماعية في جزر البهاما. |
no one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
And I guess I've been imagining I could be this person who doesn't depend on anybody. | Open Subtitles | واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص |
no person was sentenced in relation to international terrorism in the reporting period. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحكم على أي شخص في شؤون تتعلق بالإرهاب الدولي. |
It prohibits any person from dealing with realisable property, subject to any conditions and exceptions specified in the order. | UN | وتحظر المادة على أي شخص التصرف بأي ممتلكات محققة، رهنا بأي شروط واستثناءات محددة في الأمر. |
First, the Constitution provides that the arrest, indictment or detention of any person must be done in accordance with law, and bans coercion or physical mistreatment as well as confessions obtained through force. | UN | فأولا، ينص الدستور على أن إلقاء القبض على أي شخص أو إدانته أو احتجازه يجب أن يتم وفقا للقانون، ويحظر القسر أو سوء المعاملة الجسدية كما يحظر الاعترافات التي يتم الحصول عليها بالقوة. |
In the courts, the death sentence could not be pronounced against any person under the age of 18 or against pregnant women. | UN | وفي المحاكم، لا يمكن إصدار حكم إعدام على أي شخص يقل عمره عن 11 عاما أو على امرأة حامل. |
According to the article, the provisions of the convention shall not apply to any person with respect to whom there are serious reasons to presume that he or she has committed specified acts. | UN | ووفقا لهذه المادة، لا تنطبق أحكام الاتفاقية على أي شخص توجد أسباب قوية لافتراض أنه ارتكب أعمالا محددة. |